Поиск
Рекомендуем ознакомиться
Главная > Документ
Информация о документе | |
Дата добавления: | |
Размер: | |
Доступные форматы для скачивания: | ![]() |
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Информация для студентов направления «Лингвистика» (3 курс)
Разделы дисциплины и виды занятий
№ п/п |
Разделы дисциплины |
Лекции |
Семинары |
1. |
Понятие коммуникации |
2 |
|
2. |
Понятие культуры. Понятие межкультурной коммуникации |
2 |
|
3. |
Функциональная общность культур. Культурная специфика |
2 |
|
4. |
Концептуальная картина мира |
1 |
|
5. |
Культура и поведение. Культура и ценности |
2 |
|
6. |
Языковая картина мира |
2 |
|
7. |
Проблема инкультурации. Языковая личность |
2 |
|
8. |
Национально-культурная специфика номинативных стратегий и текстовой деятельности |
2 |
|
9. |
Национально-культурная специфика дискурсивных стратегий |
2 |
|
10. |
Вербальная и невербальная межкультурная коммуникация |
2 |
|
11. |
Проблема понимания. Конфликт культур |
2 |
|
12. |
Проблемы атрибуции в межкультурной коммуникации |
3 |
|
13. |
Практика освоения чужой культуры |
2 |
|
14. |
Диалог культур и проблемы продуктивности межкультурной коммуникации |
2 |
|
15. |
Сопоставительный анализ русской культуры и культуры страны изучаемого языка |
2 |
|
16. |
Презентация проектов по дисциплине |
8 |
Методические рекомендации по выполнению проектов
Проект – вид самостоятельной творческой работы студентов, выполняемой в рамках определенной темы, к которой они испытывают особый интерес.
Основные этапы выполнения проекта:
1. Выбор темы исследования.
Основная задача данного этапа – выявление индивидуальных интересов и мотивации участия / неучастия студентов в исследовании.
2. Организация исследовательских рабочих групп.
Главным на данном этапе является формирование эффективной группы (2, в исключительных случаях 3 человека), распределение ролей и окончательное уточнение темы проекта и методики работы над ней.
3. Проведения исследования.
Исследования может быть как теоретическим, так и практическим.
Теоретическое исследование предполагает изучение и анализ специальной литературы по выбранной теме.
Практическое исследование заключается в (1) сборе по определенной методике разнородных сведений о культуре из различных источников, а также в (2) обработке полученных данных с применением определенных приемов и техник и (3) анализе результатов. Источниками информации о культурно значимых параметрах могут быть художественные и документальные фильмы, художественная, публицистическая и другая литература, информанты, артефакты и т.д.
4. Оформление исследования в виде письменного отчета.
Для теоретического исследования – аналитический обзор: реферат + изложение целей и задач изучения теоретических источников, сопоставление точек зрения авторов, анализ представленной в работах аргументации и выводы о взглядах авторов на рассматриваемую проблему. Минимальное количество источников – три; минимальный объем реферата – 15 страниц печатного текста с библиографией.
Для практического исследования письменный отчет включает следующие разделы: цели и задачи исследования, критерии отбора исследовательских данных, описание процедуры сбора материала и методики его анализа, качественный и количественный анализ эмпирического материала, изложение полученных выводов и обобщений. Минимальный объем работы – 15 страниц печатного текста с библиографией.
5. Публичная презентация результатов проведенного исследования.
Форма презентации может быть различной, например, доклад, снятый авторами работы видеофильм, инсценировка, ролевая игра и др. Презентация результатов проектной работы проводится на 4 последних (практических) занятиях курса с их последующим обсуждением.
Темы проектов
Практическое занятие № 1
1. Ключевые концепты американской (немецкой) культуры
2. Кинесика в русской и английской (американской, немецкой, французской) культуре (на выбор)
3. Проксемика в русской и английской (американской, немецкой, французской) культуре (на выбор)
4. Обращение к собеседнику в русской и английской (американской, немецкой, французской) культуре (на выбор)
5. Комплимент в русской и английской (американской, немецкой, французской) культуре (на выбор)
Практическое занятие № 2
1. Прецедентные тексты в русской и английской (американской, немецкой, французской) культуре (на выбор)
2. Фразеология как элемент культуры
3. Иноязычные заимствования и уровень развития культуры
4. Юмор и культурное своеобразие
5. Сравнительный анализ русскоязычных и иноязычных объявлений о знакомствах
Практическое занятие № 3
1. Европоцентризм мировой культуры: его истоки и причины
2. Структура семьи в западной и восточной культурах
3. Отношение «молодежь – пожилые люди» как культурный феномен
4. Наивысшие культурные достижения как проявление национального характера
5. Культурный герой и культурное своеобразие
Практическое занятие № 4
1. Стили делового общения представителей русской и иноязычной культуры
2. Гендерные стереотипы носителей русского и изучаемого языка
3. Массовая культура как универсальное и идиокультурное явление
4. Реклама как культурное явление
5. Пресса как отражение культурных стереотипов
Примерная литература к проектам по дисциплине
Практическое занятие № 1
1. Ключевые концепты американской (немецкой) культуры
Примерная литература:
Американское коммуникативное поведение. Воронеж, 2001 (ч.з. № 1, НА)
Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001 (ч.з. № 4)
Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2003 (ч.з. № 1, 2, 4)
Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005 (НА)
Резанова З.И. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира. Воронеж, 2003 (ч.з. № 1, 4, НА)
Тхорик В.И. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. М., 2006 (ч.з. № 4)
2. Кинесика в русской и английской (американской, немецкой, французской) культуре (на выбор)
3. Проксемика в русской и английской (американской, немецкой, французской) культуре (на выбор)
Примерная литература:
Горелов И.Н. Безмолвный мысли знак: рассказы о невербальной коммуникации. М., 1991 (АХЛ)
Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980 (НА)
Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2003 (ч.з. № 1, 2, 4)
Кочетков В.В. Психология межкультурных различий. М., 2002 (ч.з. № 2)
Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М., 2002 (НА)
Леонтович О.А. Русские и американцы. Парадоксы межкультурного общения. М., 2005 (НА)
Нэпп М. Невербальное общение. М., 2004 (ч.з. № 2)
Пиз А. Язык телодвижений. Н. Новгород, 1994 (НА)
Поваляева М.А. Невербальные средства общения. Ростов/Дону, 2004 (ч.з. № 2)
Сарапулова А.В. Особенности невербального общения в процессе межкультурной коммуникации между русскими и немцами // Иностранные языки в школе. – 2008. - № 8. – С. 96 – 98 (ч.з. № 4)
Уэйнрайт Г. Язык тела. М., 2002 (ч.з. № 2)
4. Обращение к собеседнику в русской и английской (американской, немецкой, французской) культуре (на выбор)
Примерная литература:
Американское коммуникативное поведение. Воронеж, 2001 (ч.з. № 1, НА)
Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2003 (ч.з. № 1, 2, 4)
Линевич Н.Ю. Обращение в английской и шведской коммуникативных культурах // Пелевинские чтения-2007. Калининград, 2007.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000 (НА, ч.з. № 4)
Anredeverhalten. Tuebingen, 1984 (АИЛ)
5. Комплимент в русской и английской (американской, немецкой, французской) культуре (на выбор)
Примерная литература:
Американское коммуникативное поведение. Воронеж, 2001 (ч.з. № 1, НА)
Григорян А.А. Комплимент: коммуникативный статус или стратегия в дискурсе // Социальная власть языка. Воронеж, 2001 (ч.з. № 1, НА)
Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2003 (ч.з. № 1, 2, 4)
Панкратов В.Н. Эффективное общение: правила игры. М., 2007 (ч.з. № 2)
Серебрякова Р.В. Национальная специфика комплимента и похвалы в русской и английской коммуникативных культурах // /WebLSE2001/ Serebr.htm
Практическое занятие № 2
1. Прецедентные тексты в русской и английской (американской, немецкой, французской) культуре (на выбор)
Примерная литература:
Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003 (ч.з. № 1)
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 2003 (ч.з. № 4)
Лисоченко О.В. Риторика для журналистов: прецедентность в языке и речи. Р/н.Д., 2007 (ч.з. № 4)
Опарина Е.О. Прецедентный текст и его роль в культурно-языковом социуме // Социолингвистика вчера и сегодня. М., 2004 (ч.з. № 4)
Павликова С.К. Русские и английские прецедентные высказывания: Автореф. дисс. М., 2005 (Ч.з. диссертаций в областной библиотеке)
2. Фразеология как элемент культуры
Примерная литература:
Жуков В.П. Русская фразеология. М., 2006 (ч.з. № 4)
Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках. М., 2004 (НА)
Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1996 (ч.з. № 4, НА)
Мальцева Д.Г. Немецко-русский фразеологический словарь с лингвострановедческим комментарием. М., 2002 (ч.з. № 4)
Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М., 1987 (ч.з. № 4)
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000 (НА, ч.з. № 4)
Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1992 (АИЛ)
3. Иноязычные заимствования и уровень развития культуры
Примерная литература:
Дьяков И.А. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке ///linguistics2/dyakov-03.htm
Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. М., 2007 (НА)
Anglizismen-Woerterbuch. Der Einfluss des Englischen auf den deutschen Wortschatz nach 1945. Berlin, 2001 (АИЛ)
Fremdwort-Diskussion. Muenchen, 1979 (АИЛ)
Любые учебники по лексикологии любого языка
4. Юмор и культурное своеобразие
Примерная литература:
Гендер: язык, культура, коммуникация. М., 2002 (ч.з. № 4)
Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Воронеж, 2003 (ч.з. № 1, 4)
Евстафьева М.А. Когнитивные стратегии языковой игры: Автореф. дисс. Калининград, 2006 (НА)
Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. М., 2007 (НА)
Мартин Р. Психология юмора. М., 2009 (ч.з. № 2)
Мильдон В. Русский анекдот: изменчивость и наследственность // Новый мир. – 2000. - № 8 (ч.з. № 1)
Проблемы национальной идентичности и принципы межкультурной коммуникации. Воронеж, 2002 (ч.з. № 1)
Пьецух В. Русские анекдоты // Октябрь. – 1999. - № 5 (ч.з. № 1)
5. Сравнительный анализ русскоязычных и иноязычных объявлений о знакомствах
Тема предполагает самостоятельное выведение закономерностей на основании изучения репрезентативной выборки русскоязычных и иноязычных примеров (см. Интернет-сайты)
Практическое занятие № 3
1. Европоцентризм мировой культуры: его истоки и причины
Примерная литература:
Бенхабиб С. Притязания культуры. М., 2003 (НА)
История и традиция в современных культуре, политике и средствах массовой информации. М., 2005 (НА)
Кара-Мурза С.Г. Евроцентризм: эдипов комплекс интеллигенции. М., 2002 (НА)
Милюков П.Н. Очерки по истории русской культуры. Т. 3: Национализм и европеизм. М., 1995 (НА, ч.з. № 1)
Петров М.К. История европейской культурной традиции и ее проблемы. М., 2004 (НА)
Шемякин Я.Г. Европа и Латинская Америка. М., 2001 (ч.з. № 1)
Шпенглер О. Закат Европы. Т. 2: Всемирно-исторические перспективы. М., 2003 (НА)
Учебники по культурологии (на выбор)
2. Структура семьи в западной и восточной культурах
Примерная литература:
Абхазы. М., 2007 (ч.з. № 1)
Арутюнов С.А. Культурная антропология. М., 2004 (НА)
Гаспарян Ю.А. Семья на пороге ХХI века. СПб., 1999 (НА)
Голод С.И. Семья и брак. СПб., 1998 (ч.з. № 1, 2)
Кон И.С. Ребенок и общество. М., 2003 (ч.з. № 2)
Любарт М.К. Семья во французском обществе. СПб., 2005 (НА)
Марков Б.В. Культура повседневности. М., 2008 (ч.з. № 2)
Расы и народы. Современные этнические и расовые проблемы. М., 1998 (НА)
Сергеева А.В. Русские. Стереотипы поведения, традиции, ментальность. М., 2004 (НА)
Среднеазиатский этнографический сборник. М., 1954 (НА)
Штернберг Л.Я. Семья и род у народов северо-восточной Азии. Л., 1983 (НА)
3. Отношение «молодежь – пожилые люди» как культурный феномен
Примерная литература:
Альперович В. Социальная геронтология. Ростов/н/Д., 1997 (ч.з. № 1)
Антропология власти. Т.1. СПб., 2007 (ч.з. № 2)
Дивицына Н.Ф. Семьеведение. М., 2006 (ч.з. № 2)
Интегрированная старость: практики социального участия. Саратов, 2007 (НА)
Писарев А.В. Демографическое старение в России. М., 2005 (НА)
Поколение в социокультурном контексте ХХ века. М., 2005 (НА, ч.з. № 1)
Сергеева А.В. Русские. Стереотипы поведения, традиции, ментальность. М., 2004 (НА)
Старшее поколение в современной России. М., 1999 (ч.з. № 1)
Older people in working life. Luxembourg, 2003 (ч.з. № 1)
4. Наивысшие культурные достижения как проявление национального характера
Примерная литература:
Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2003 (ч.з. № 1, 2, 4)
Тема предполагает самостоятельное выведение закономерностей на основании анализа личного опыта студентов, статей из русскоязычных и иноязычных газет, журналов, материалов Интернет-сайтов и изучения теории национального характера (см. учебники по этнопсихологии, теория стереотипов и т.п.)
5. Культурный герой и культурное своеобразие
Примерная литература:
Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003 (ч.з. № 1) (главы о прецедентных текстах)
Писаренко А.В. Лингвокультурная характеристика культурного героя в германо-немецких фольклорных текстах: Автореф. дисс. Барнаул, 2006 (ч.з. диссертаций в областной научной библиотеке)
Фокин П.Е. Серебряный век. СПб., 2007 (ч.з. № 4)
Тема предполагает самостоятельное выведение закономерностей на основании анализа личного опыта студентов, статей из русскоязычных и иноязычных газет, журналов, материалов Интернет-сайтов и изучения теории стереотипов (см. учебники по теории межкультурной коммуникации)
Практическое занятие № 4
1. Стили делового общения представителей русской и иноязычной культуры
Примерная литература:
Головлева Е.Л. Основы межкультурной коммуникации. Ростов/н/Д., 2008 (ч.з. № 4)
Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2003 (ч.з. № 1, 2, 4)
Мясоедов С.П. Основы кросскультурного менеджмента. М., 2003 (ч.з. № 5)
Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. М., 2002 (ч.з. № 4)
Сергеева А.В. Русские: Стереотипы поведения, традиции, ментальность. М., 2004 (НА)
Симонова Л.М. Кросс-культурные взаимодействия в международном предпринимательстве. М., 2003 (ч.з. № 5)
2. Гендерные стереотипы носителей русского и изучаемого языка
Примерная литература:
Гендер: язык, культура, коммуникация. М., 2002 (ч.з. № 4)
Гилмор Д.Д. Становление мужественности. М., 2005 (НА)
Крейдлин Г.Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации. М., 2005 (НА)
Ласская Н.И. К вопросу о специфике гендерных стереотипов в русской культуре // Проблемы философии русской культуры. Калининград, 2003 (ч.з. № 1, 2)
Меняющаяся Европа: проблемы этнокультурного взаимодействия. М., 2006 (НА)
Овчинникова Т.И. Гендерная субординация: теория и практика // Менеджмент сегодня. – 2006. - № 2 (ч.з. № 5)
Пол, гендер, культура. М., 1999 (НА)
Сексология. История, теория и методы сексологии. СПб., 2001 (НА, ч.з. № 2)
The Gender Question in Globalization. Aldershot, 2005 (ч.з. № 1)
3. Массовая культура как универсальное и идиокультурное явление
Примерная литература:
Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Воронеж, 2003 (ч.з. № 1, 4)
Кулаковский Л.В. Песня, ее язык, структура, судьбы. М., 1962 (НА)
Массовая культура и массовое искусство. М., 2003 (НА)
Оганов А.А. Теория культуры. М., 2003 (ч.з. № 1)
Пронькина А.В. Культурологический анализ национальных моделей массовой культуры США и России: Автореф. дисс. Саранск, 2008 (ч.з. диссертаций в областной научной библиотеке) (и другие авторефераты по проблемам массовой культуры)
Шаповалов В.Ф. Россиеведение. М., 2001 (ч.з. № 1)
4. Реклама как культурное явление
Примерная литература:
Головлева Е.Л. Основы межкультурной коммуникации. Ростов н/Д., 2008 (ч.з. № 4)
Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Воронеж, 2003 (ч.з. № 1, 4)
Кармин А.С. Психология рекламы. СПб., 2004 (ч.з. № 4)
Михайлюк Т.М. Реклама как транслятор культуры. Барнаул, 2007 (НА)
Пендикова И.Г. Архетип и символ в рекламе. М., 2008 (ч.з. № 4)
Реклама: культурный контекст. М., 2004 (ч.з. № 4)
Феноменология смеха. М., 2002 (ч.з. № 1, АХЛ)
5. Пресса как отражение культурных стереотипов
Примерная литература:
Анвар Аль-Биляль. Стереотипный образ ислама в англо-американской политологии и западных средствах массовой информации: Автореф. дисс. М., 2006 (ч.з. диссертаций областной научной библиотеки)
Бушев А.Б. Некоторые представления о внутренней и внешней политике России в печати как источник стереотипов // Современная Россия и мир: альтернативы развития. Барнаул, 2005 (НА)
Властные функции СМИ. Саратов, 2006 (ч.з. № 4)
Культура и средства массовой информации. М., 1985 (ч.з. № 1)
Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004 (ч.з. № 1, НА)
Филиппов В. Ксенофобия в СМИ: стратегии преодоления // Свободная мысль – XXI. – 2005. - № 6 (ч.з. № 1)
Тема предполагает самостоятельное выведение закономерностей на основании анализа личного опыта студентов, статей из русскоязычных и иноязычных газет, журналов, материалов Интернет-сайтов и изучения теории стереотипов (см. учебники по теории межкультурной коммуникации)
Рекомендуемая литература для работы над теоретическими положениями курса
(в скобках указан отдел хранения книги)
а) основная:
Иеронова И.Ю. Введение в теорию коммуникации. Калининград, 2006 (УБ)
б) дополнительная:
Американское коммуникативное поведение. Воронеж, 2001 (ч.з. № 1, НА)
Головлева Е.Л. Основы межкультурной коммуникации. Ростов/н/Д., 2008 (ч.з. № 4)
Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Воронеж, 2003. (кабинет кафедры теории языка и межкультурной коммуникации, ч.з. № 1, 4)
Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2003 (ч.з. № 1, 2, 4)
Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003 (ч.з. № 1)
Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб., 2004 (кабинет кафедры теории языка и межкультурной коммуникации, НА)
Зинченко В.Г. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. М., 2007 (ч.з. № 4)
Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005 (НА)
Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М., 2005 (ч.з. № 4)
Сергеева А.В. Русские. Стереотипы поведения, традиции, ментальность. М., 2004 (НА)
Стадников М.Г. Межкультурная коммуникация. СПб., 2007 (ч.з. № 4)
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. (НА, ч.з. № 4, ресурсно-сопрождающий блок к учебно-методическому комплексу)
Формы контроля
Текущий контроль организуется в следующих формах:
постановка проблемных вопросов и решение проблемных заданий во время лекции;
регулярные экспресс-тесты по материалам предыдущей лекции (2 вопроса, предполагающих развернутый ответ; всего 13 тестов).
Итоговый контроль осуществляется в форме устного опроса, предполагающего спонтанный развернутый ответ на 5 теоретических вопросов в рамках изученной проблематики. Итоговая оценка за экзамен соответствует количеству верных ответов. По одному баллу снимается за: а) неучастие студента в презентации проектов по дисциплине; б) получение оценки «не зачтено» хотя бы по 3 из регулярных экспресс-тестов.
Примерные формулировки вопросов к экзамену по курсу:
1. Дайте определение понятию инкультурации.
2. Каковы функции стереотипов в межкультурной коммуникации?
3. Что Вы понимаете под дискурсивными стратегиями? Приведите пример.
4. В чем состоит специфика восприятия времени носителями немецкого языка?
5. Назовите и кратко охарактеризуйте основные этапы культурного шока.
Похожие документы:
Учебно-методических материалов по курсу основы теории межкультурной коммуникации Для студентов факультета лингвистики
Документ... компоненты теории межкультурной коммуникации. Понятие коммуникации и теории коммуникационной среды. Тема 2. Структура и основные параметры межкультурной коммуникации Структура коммуникативного ...11 Прокомментируйте культурно-историческую ситуацию с точки зрения теории межкультурной коммуникации. Какой вариант взаимодействия представлен, каковы дальнейшие возможности развития, можно ли данную ситуацию считать диалогической?
Документ... культурно-историческую ситуацию с точки зрения теории межкультурной коммуникации. Какой вариант взаимодействия представлен, каковы ...Лингвистика Профиль «Теория и практика межкультурной коммуникации»
Документ... и в России. Теоретические аспекты межкультурной коммуникации. Теории межкультурной коммуникации. Влияние культуры на межкультурную коммуникацию. Структурные признаки культуры. Проблемы ...Магистерская программа: «Теория и практика обучения межкультурной коммуникации в поликультурной и полиэтнической среде»
Программа... межкультурной коммуникации. Культурно-антропологические основы межкультурной коммуникации. Теории межкультурной коммуникации. Структура межкультурной коммуникации. Виды межкультурной коммуникации. Проблема понимания в межкультурной коммуникации ...Программа «Теория и практика межкультурной коммуникации» Этнический стереотип «испанка» в представлении носителей русского языка
Литература... . С. 448–452. 59. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А.П. Садохин. М.: Высшая школа, 2005. 60 ... 14.05.2016). 93. Леонтович О. Теория межкультурной коммуникации в России: состояние и перспективы [Электронный ресурс ...