Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Библиотека… Древнее и вечно живое хранилище человеческого разума. В библиотеке сосредоточены все грани живого мира: пытливый научный поиск, наслаждени...полностью>>
'Документ'
NOTE FOR READERS  -  this document is for intended use on PFI Academy conversions promoted by the DfE.  This is a model form only, provided for inform...полностью>>
'Рабочая программа'
К 5 классу в личности учащихся происходят существенные изменения. У пятиклассников уже в большей степени, чем у младших школьников, развиты произвольн...полностью>>
'Инструкция'
Если у Вас Windows XP, то в появившемся окне выберите «Автоматическая установка». Если же у Вас не Windows XP, то выберите папку с драйвером «USB-driv...полностью>>

Главная > Реферат

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

1. ВВЕДЕНИЕ

1.1 Задача: обеспечение условий для приобщения личности обучающегося к иноязычной культуре и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур.

1.2 Цель: осуществление обмена между своей культурой и культурой общества изучаемого языка, падение барьеров, возникновение взаимопонимания и единения.

1.3 Актуальность: песни и музыка сопровождают людей от самого рождения и без них нельзя представить себе человеческую жизнь, поэтому совершенно естественно, когда песни звучат и на уроках иностранного языка, вызывая у учащихся всплеск эмоциональной восприимчивости к изучаемому языку.

Для учащихся обучение с музыкой означает радостное и при этом лишённое чувства страха продвижение вперёд в изучении иностранного языка, т.к. текст - носитель при помощи музыки отпечатывается в сознании ученика на эмоциональном уровне и доставляет ему истинное удовольствие.
Ученик, как индивидуум, может выразить свои эмоции, свою фантазию, свой опыт и знания. Это способствует повышению мотивации при изучении иностранного языка.

2. Основное содержание работы:
Ученик-слушатель ассоциирует музыку с картинками. Эмоциональный, невербальный стимул песни повышает продуктивность языка.
Картинки в голове и происходящая внутри учащегося эмоциональная работа рождает интерес. Обучаемому хочется узнать, о чём идёт речь, каким образом его картинки в голове соприкасаются с песней.

Характер песенных текстов как аутентичных материалов весьма многообразен. Они могут различаться по лингвистичной сложности, стилевой и исторической соотнесённости. Поэтому в зависимости от уровня обученности учащихся, а так же от конкретных и промежуточных и конечных целей урока песни используются по – разному.

Звучание музыки, мелодии песни и самого текста песни, её использование предвосхищают прочтение текста учащимися. Текст же песни может быть использован для изучения языка как системы, а также для ознакомления с особенностями менталитета, культуры страны изучаемого языка.

Широкое применение песен способствует формировании лингвистической компетенции обучающихся. Уже на самом начальном этапе обучения немецкому языку используются небольшие по объёму песенки в фонетической зарядке, они не только развивают навыки произношения, но и благоприятно сказываются на совершенствовании навыков аудирования.

Содержание текстов песен способствует расширению активного запаса слов .

3

Песни обеспечивают тренировку учащихся в использовании грамматических явлений, механической памяти. В этом качестве подбираются, как правило, несложные в языковом плане песни, нередко это песни, не являющиеся аутентичным материалом, а специально разработанные для тренировки какого – либо грамматического правила.

Песни способствуют созданию психологического комфорта на уроке.

Они помогают разгрузить сознание учащихся, снять негативные эмоции, создать благоприятную дружественную атмосферу общения на уроке, которая так необходима и учителю на уроке и обучающемуся. Песни также являются одним из важных средств нравственного воспитания личности.

Многие песни связаны с различными немецкими народными праздниками, обычаями, жизнью немецкого народа в деревне, одни раскрывают его житейскую мудрость, другие - отражают какие –либо исторические события, но практически все песни содержат экстралингвистическую информацию, безэквивалентную и фонетическую лексику, знакомят с культурой , характерной для данной языковой общности.

Обучающиеся не просто знакомятся с ценностями народа изучаемого языка посредством песен, но и выясняют, присущи ли они только немецкому народу или являются общечеловеческими, постоянно сравнивают с фактами родной культуры, осознают специфичность и уникальность своей культуры через знакомство с иной.

Носителем культурологической информации является не только текст песен, но и сопровождающая их музыка, которая также помогает вхождению в мир иноязычной культуры. Особенно функциональна в этом отношении народная музыка, она позволяет сравнивать способы выражения эмоций с помощью мелодии и ритма в родной культуре и иностранной, развивает эмоциональную восприимчивость к фактам духовной культуры немецкого народа. Предоставляя обучающимся через песню для сравнения культурные особенности русского и немецкого народов, я повышаю эффективность приобщения обучающихся к иноязычной культуре. На мой взгляд, расширяются границы их восприятия, более качественно формируется готовность принятия иного мировоззрения.

Процесс вхождения в мир иноязычной культуры может осуществляться разными способами, но существенным отличием песен от простых текстов, содержащих факты лингвокультуроведческой информации, является их живое многогранное восприятие. Текст не всегда настолько глубоко затрагивает чувственный мир обучающихся, их воображение, как песня. Если прибегнуть к аллегории, можно сравнить прочтение текста с разглядыванием картинок модной одежды, а песня позволяет облачиться в эту « одежду », почувствовать её на себе, понять, « из чего она сделана, комфортно ли себя в ней чувствуешь, что мешает ». Песни мягко, ненавязчиво осуществляют синтез рациональной и эмоциональной информации, приближая личность обучающегося к иному ментальному пространству.

4

Песни, как и любой другой учебный материал, подбираются с учётом целей конкретного урока, возрастных и индивидуальных особенностей учащихся. Их можно использовать в качестве дополнительного и основного материала на уроке, организовывая различные виды работы: прослушивание, чтение, инсценирование, иллюстрирование и другие формы работы с ними.

Основное внимание обучающихся направляется на то, что каждая отдельно взятая песня раскрывает какой – то факт культуры немецкого народа. Момент преъявления песенного текста определяется условиями, поставленными мной, и уровнем обученности учащихся. Какие же цели преследую я, используя песенный текст как аутентичный материал? Для чего я использую песню на уроках немецкого языка? Рассмотрим и определим основные цели для этого вида работ.

  1. Аутентичный текст песни используется для формирования фонетических навыков у изучающих язык. Как правило, песню исполняют носители языка, и произношение у них безукоризненное. Важно при выборе песни учитывать ещё и чёткость произношения звуков, артикуляцию исполнителя песни. Песня может служить для формирования фонетических навыков, т.е. умения слышать звуки и воспроизводить их во фразе, отличать мелодический рисунок фразы родного языка от иностранного. Особенно важен этот вид работы тогда, когда мало учебного времени. Для достижения данной промежуточной цели применяю следующие этапы

  2. -работы с текстом песни и аудиоматериала: - аудирование песни; - классификация слов в зависимости от услышанных звуков; - повторное прослушивание и объяснение песни; - предъявление звуков и обработка их артикуляции; - чтение отрывков текста песни, содержащих изучаемые звуки; - размещение звуков в продиктованные фразы и написание этих фраз.

Критерии для отбора песни:

• песня должна мотивировать и доставлять удовольствие;
• тема песни должна нравиться ученикам;
• песня должна соответствовать возрасту учащихся;
• песня должна соответствовать уровню подготовленности учебной группы;
• песня должна иметь подходящий ритм;
• песня не должна быть длинной;
• исполнитель песни должен иметь ясное произношение;
• в песне необходим припев;
• по возможности песня должна идеально подходить для организации и подготовки упражнений.
5

Что можно достичь при помощи песни на уроках?

• устранить (ликвидировать) рутину занятий, монотонность обучения;
• пение способствует обучению произношения;
• песня пропагандирует (рекламирует) язык;

• песня закрепляет и расширяет лексический запас;
• песня способствует введению диалектных и разговорных форм;
• при помощи песни отрабатываются в непринуждённой форме различные грамматические структуры;
• песня – это опережающее обучение;
• песня – это повод для чтения.

Дидактические советы при работе с песней на уроке:

- ассоциограммы;
перед прослушиванием: - обсуждение темы песни;
- работа с ключевыми словами.

- упражнения;
после прослушивания: - вопросы-ответы;
- заполнение таблиц.

Виды упражнений:
1. Только с музыкой:
- отработать ритм;
- описать музыку (прилагательные, глаголы),
- определить музыкальные инструменты;
- обсудить музыку, ритмику, голоса.
2. Аудирование:
- текст с пропусками;
- восстановление строчек, абзацев;
- подбор рифмы;
- исправление ошибок;
- запись того, что стало понятным;
- проследить частоту употребления отдельных слов/ предложений.
3. Изучающее чтение песни:
- реконструирование песни (пазлы/строки);
- написание глоссария к песне;
- чтение частей песни.
4. Письменные:
- параллельный текст песни;
- составление диалога;
- истории к теме песни;
6

- семантические поля; - написание дальнейшего продолжения песни.
5. Устные:
- разыгрывание диалогов;
- анкетирование по теме;
- резюмирование содержания песни;
- придумывание новых названий песни;
- мини-диалоги;
- ролевые игры;
- дискуссии о теме песни, о персонажах, о действии песни.
6. Грамматические и лексические:
- изменение времени глагола;
- изменение личных местоимений;
- изменение прилагательных (синонимы/антонимы);
- поиск трудных слов, выражений и их дефиниция;
- выбор ключевых слов.

Игры с материалом песни:

- Текст песни записать на большой лист бумаги. Нарисовать картинки вместо отдельных слов.
- Текст песни разрезать на отдельные строки, раздать по строке всем учащимся. Во время прослушивания песни каждый должен поставить свою строку из песни, при этом учащийся танцует и поёт.

2) Работа с песней на уроках немецкого языка используется мной также с целью пополнения лексического запаса у детей. Песня позволяет применять некоторые спецефичные упражнения, например: -заменить некоторые части текста, фраз; - передать изменённым текстом радостное \ грустное настроение; -заменить слова разговорного языка из песни на их эквиваленты стандартного немецкого языка; - выделить различные лексические словосочетания и выражения в тексте; - расшифровать текст песни в малых группах, используя одноязычное толкование словаря;

3. Песни используется также для отработки грамматических конструкций. Синтаксические особенности текста песни, т.е. определённый порядок слов в предложении, управление глаголов, изменение существительных и прилагательных - вместе со строчками песни запоминается не механическое формулирование правил, а их наглядное применение. Что касается упражнений для отработки грамматических структур, то они традиционны:

7

- изменить время действия ( из настоящего, например в прошедшее повествовательное время) - заполнить пропуски местоимениями, артиклями (Luckentext).

4. Кроме того, песня помогает учащимся приобщиться к иноязычной культуре. Русская и немецкая молодёжь имеют каждая свою песенную культуру, в которой отражаются как современное состояние общества, так и её видение мира, её ценности на новом этапе цивилизации, национальные традиции в области стихотворчества и музыки. Мелодия песни должна отвечать интересам и увлечениям учащихся, а её содержание нести смысловую нагрузку. 5. Помимо вышеперечисленных целей, песня помогает сплочению группы. Хоть большинство немецких песен и предназначено, скорее всего, для индивидуального исполнения в мини – группах или же хором. А в предварительной работе над текстом песни, в ходе которой сочетаются обычно различные формы работы ( диалог, полилог, индивидуальная и групповые работы), непроизвольно происходит общение учащихся, так как многие тексты песен строятся в виде диалога или монолога от первого лица. Это также способствует формированию коммуникативных навыков. Работая над содержанием песни, предлагаю создать на основе фраз, извлечённых из текста, свой диалог, придумать и разыграть сценку, что уже относится к элементу творчества, т.е является шестой промежуточной целью в работе над песней. На основе извлечённых из текста песни фраз и отдельных лексических единиц учащиеся проявляют самостоятельность и творчество, создают что –то своё в форме полилогов, диалогов, инсценировок и исполнение созданного. Этот вид деятельности наиболее способствует осознанию особенностей традиций, культуры быта страны изучаемого языка, в работе происходит формирование культурой и коммуникативной компетентности.

7. И ещё одна из целей, которую преследую я, используя на уроках песню, это создание непринуждённой атмосферы, позволяющей осуществить « разгрузку» учащегося – эмоциональную, интеллектуальную. Поскольку работа над песней должна проводиться не в виде механического повторения текста песни вместе с исполнителем, я применяю на уроке элементы игровых действий, работа на уроке иностранного языка – это, прежде всего, творчество и коммуникативная компетентность самого преподавателя.

Выбирая песню, я принимаю во внимание общепризнанные критерии: - песня часто транслируется по радио; - она соответствует моде, вкусам учеников; - тема песни соответствует теме урока и его грамматическому содержанию.

8

Работа над песней проводится в несколько этапов: - подготовка к работе с песней; - прослушивание и пение; - работа над лексическим и грамматическим материалом, содержащимся в данном песенном тексте; - побуждение к творческой работе (интерпретация песни, игры, работа с дополнительным материалом).

Вот, например, как у меня проходит работа в 5 классе с песней «Hampelmann». Я показываю куклу и называю её: Das ist Hampelmann. Прошу детей дать перевод, если возникают трудности с точным переводом, я делаю это сама и рассказываю историю возникновения куклы – марионетки. Можно познакомить с переносным значением этого слова и расспросить детей, видели ли они такие куклы, если да, то где и когда. Далее приступаем к работе над песней. Если класс имеет средний уровень владения немецким языком, то можно начинать сразу с прослушивания песни и ответов на вопросы: - Wie ist das Lied? Traurig oder lustig? Wie meint ihr, wie ist Hampelmann ? Затем переходим к чтению, проверке понимания песенного текста, переводу и исполнению песни. Рисуем на доске ассоциограмму: Was macht Hampelmann?

lacht

Er ----------kommt in den Kreis

Tanzt in Kreis

Дополнением к песне служит работа над рифмовкой о Петрушке. Вначале стишок читает учитель, потом это делают дети вместе со мной сначала тихо, затем несколько громче. Далее ученики читают самостоятельно, а я слушаю, проходя между рядами, обращая внимание на произношение. Дети дают переводы рифмовки. Я задаю вопросы по содержанию рифмовки: - Findet im Text, wie ist Hampelmann? -Was macht Hampelmann? Unterstreicht! Hampelmann hampelt hin und her, hoch und runter. – Wie ist Hampelmann? Er ist lustig und bunt. Дети получают задание на дом сделать или нарисовать куклу. Обращаю внимание детей на то, что куклу можно сделать из различных материалов Работа с данной песней проходит на нескольких уроках. Я стараюсь побудить учащихся к самостоятельному творчеству над песней. Они сами составляют новую ассоциограмму.

9

spielt

Jetzt ------------------- singt Hampelmann

Turnt.

Теперь можно перейти к игре с куклой Петрушкой. Игра - пантомима. Выбираем среди сшитых самими детьми кукол самую красивую. Этот Петрушка и будет показывать различные действия , а дети их комментировать: Hampelmann tanzt( springt, lacht, turnt singt). Используя эту песню, можно отработать единственное и множественное число глаголов. Один из учащихся с куклой в руке демонстрирует всевозможные действия, а я поясняю: Er tanzt, turnt, singt… Дети повторяют действия Петрушки и комментируют их.

tanzen

Wir------------------ singen ----------- auch.

turnen

Эту песенку мы вспоминаем в 6 классе при изучении темы « Korperteile ». Для отработки лексики по теме « Дни недели», а заодно порядковых числительных до семи я использую песенку” Immer nur Hausaufgaben machen? ” Сначала для запоминания слов по теме проводим такую игру: несколько детей получают карточки с названиями дней недели. Их задача – как можно быстрее встать по порядку. На доске написаны дни недели, но они перепутаны. Дети расставляют их по порядку. Учащиеся закрывают глаза, а я убираю одно слово или несколько слов. Делается задание : Rate mal, was fehlt? И как завершение работы над лексикой , по теме предлагается песня « Heute lern ich nicht », которая направлена на закрепление порядка слов в предложении и употреблении предлога an. Дети иллюстрируют песню, делают рисунки, поясняющие содержание песни, изображают действия пантомимой, комментируют их, обсуждают, чем можно заниматься в свободное время: Was machen die Kinder in der Freizeit? ( spielen Ball, Klavier, Computer, Domino, Schach, besuchen Kino, Theater, Puppentheater, gehen spazieren). На более поздних этапах обучения ИЯ используются менее простые песни, усложняется работа с ними.

10

Привожу пример урока с песней «Tanz auf der Brücke».

I.
Учитель: Kinder! Ich möchte fragen, wo kann man tanzen. Seht die Tafel
Seht die Tafel an! Hier ist ein „Wortigel“.



Auf dem Maskenball


In der Tanzhalle


?
In der Diskothek


Auf dem Tanzplatz

Ученики читают слова на иголках, переводят их на русский язык. Про иголку со знаком «?» учитель спрашивает отдельно.
Учитель: Ratet, wo kann man noch tanzen.
Ученики делают предположения. Им помогает учитель. В заключении учитель переворачивает карточку со знаком «?», на которой написано «auf der Brücke».
Учитель: Ja, ja, man kann auf der Brücke tanzen. Heute tanzen wir auf der Brücke. Aber zuerst versuchen wir reimen.
Ученикам предлагается задание, которое учитель предварительно подготовил. Учащиеся соединяют слова в рифму.

II. Verbindet die Wörter! Reimt bitte!

Main drehn
Daher vorbei
Gehn dazu
Drei schwer
Ohne Schuh Stein
Sah Thron
Allein Menuett
Person da
Brett gerannt Fern End
11

III. Kinder! Schaut auf die Bilder! Wen und was seht ihr hier?
Ученикам предлагаются карточки с картинками. Учащиеся рассказывают, кого или что они видят на этих картинках. Далее учащиеся подбирают к каждой картинке соответствующее предложение.
Учитель: Was passt zusammen?

1. Картинка с изображением моста через реку
A. kommt ein Mädchen allein
auf die Brücke von Stein.
2. Изображение мужчины и трёх коней
B. es führt über der Main
eine Brücke von Stein.
3. Изображение босоного мальчика

С. und der König in Person
steigt herab von seinem Thron
4. Изображение девочки в юбочке

D. kommt ein Fuhrmann daher,
hat geladen gar schwer,
seine Rösser sind drei.
5. Изображение короля на троне

E. wir fassen die Händ,
und wir tanzen ohn End.
6. Изображение танцующих людей

F. und ein Bursch ohne Schuh
Und in Lumpen dazu.


Учащиеся записывают свои ответы в таблицу.
1 2 3 4 5 6
B ? ? ? ? ?

IV.
Учитель: Das waren einige Episoden aus unserem Lied. Wollen wir das Lied zuhören! (первичное предъявление песни - прослушивание).
V.
Затем учитель раздаёт ученикам карточки со строчками текста песни. Каждый должен при вторичном прослушивании текста песни выложить свою строку в тот момент, когда она звучит. Таким образом, при этом строится полностью текст.
12

1. Es führt über den Main eine Brücke von Stein,
wer darüber will gehen, muß im Tanze sich drehn.
Fa la la la la, fa la la la
2. Kommt ein Fuhrmann daher, hat geladen gar schwer,
seine Rösser sind drei, und sie tanzen vorbei.
Fa la la la la, fa la la la
3. Und ein Bursch ohne Schuh und in Lumpen dazu,
als die Brücke er sah, ei wie tanzte da.
Fa la la la la, fa la la la
4. Kommt ein Mädchen allein auf die Brücke von Stein,
faßt ihr Röckchen geschwindt, und sie tanzt wie der Wind.
Fa la la la la, fa la la la
5. Und der König in Person steigt herab von seinem Thron,
kaum betritt er das Brett, tanzt er gleich Menuett.
Fa la la la la, fa la la la
6. Liebe Leute, herbei! Schlagt die Brücke entzwei!
Und sie schwangen das Beil, und sie tanzten derweil.
Fa la la la la, fa la la la
7. Alle Leute im Land kommen eilig gerannt:
Bleibt der Brücke doch fern, denn wir tanyen so gern!
Fa la la la la, fa la la la
8. Es führt über den Main eine Brücke von Stein,
wir fassen die Händ, und wir tanzen ohn End.
Fa la la la la, fa la la la
VI.
Учитель: Lest vor! Merkt euch die Aussprache!
Ученики за учителем хором отрабатывают чтение текста песни. Затем учитель раздаёт карточки-эмоции, на которых изображены лица людей с разными эмоциями. Ученик должен прочитать куплет песни с той эмоциональной окраской, которая написана на его карточке.

Lest vor! Merkt euch die Emotion!

Böse;
Wie ein kleines Kind;
Laut;
Wie ein Dichter;
Still/leise;
Wie ein Roboter;
Mit Liebe;
Froh/freudig.
VII.
Учитель: Kinder! Und jetzt suchen wir deutsche Äquivalenten zu den russischen Sätzen.
13

Учащимся раздаются карточки с предложениями на русском языке. Этим русским предложениям необходимо найти немецкий эквивалент. Карточки выкладываются справа от немецкого текста песни, который был подготовлен при выполнении задания V.
Над Майном проходит каменный мост

Приходит девочка на каменный мост одна

Его три коня, они танцевали, проходя

И король лично встаёт со своего трона

И т.д.
VIII.
Учитель: Und jetzt machen wir unsere Bilder lebendig!

Учащимся раздаются роли персонажей песни. Включается снова песня, ученики инсценируют её.

Фрагмент работы над песней ReimsteinOhne Dich

ЭТАПЫ РАБОТЫ:

  1. Прослушивание песни без указания названия темы, исполнителя. Учащиеся сами выдвигают свои предположения, поскольку музыка, отдельные знакомые слова, интернационализмы могут быть подспорьем в определении темы и содержания текста песни. Как творческий элемент в работе – предложение учащимся выразить в форме рисунка своё первое впечатление о прослушанной песне.

  2. Затем я сообщаю тему, название песни. Здесь очень к месту выполнить ассоциограмму, в центр которой записано название песни или же ключевая тема, в данном случае “ Ohne Dich” “ Liebe”

  3. Во время второго прослушивания учащиеся отмечают слова и синонимы тех слов, которые предварительно были названы ими же в ассоциограмме. Просмотр видеоклипа к данной песне послужит только дополнительным усилителем восприятия текста песни.

  4. Песенный текст – это особый вид текста, и порой для рифмовки автор использует не совсем знакомые и распространённые в обычной жизни слова. Для дальнейшей работы делаю перевод песни, наиболее близкий к тексту.

  5. После перевода песня прослушивается со зрительной текстовой опорой.

  6. Учащиеся работают над каждой строфой песни, выполняя следующие упражнения

14

- Фонетические, т.е. чтение и повторение вслух наиболее сложных для произношения слов и фраз;

- Все строки песни вырезаны, перепутаны, нужно составить текст в правильной последовательности. Это упражнение можно использовать в качестве подвижной игры;

- Представляется текст песни с пробелами( Luckentext) или же строфа без последних, рифмующих слов. Учащиеся заполняют пробелы и дополняют рифмы;

- Предлагается упражнение, в котором написано только первое слово в каждой строчке, учащиеся восстанавливают предложения;

- Учащиеся вновь прослушивают песню. Перед её прослушиванием каждый учащийся получает определённые строки песни, он должен встать во время их исполнения;

- Выполняются подвижные упражнения в зависимости от фантазии и творчества учащихся и учителя;

- На последнем , завершающем этапе работы над песней дети проявляют всё своё творчество: инсценируют песню или отдельную её часть разыгрывают предисторию главного героя песни. Предлагается написать литературный перевод песни, а затем сравнить его с переводом известного автора.

3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ: таким образом, использование песен на уроке не только способствует развитию лингвистической компетенции, творческих способностей, формированию активности личности, внесению на урок эмоционального колорита, но и помогает погружению учащихся в иноязычную культуру, воспитанию чувства уважения к культуре другого народа, усваиванию таких понятий как самобытность, уникальность, культурная традиция, толерантность, национальное самосознание, способствует формированию личности, желающей вступать в межкультурную коммуникацию. Совместное, коллективное исполнение песни сплачивает коллектив, а связанная с каким – либо событием, темой или же просто актуальная для обучающихся песня, которую они сами перевели и смогли спеть, значительно повышает интерес к изучаемому языку.

15

СОДЕРЖАНИЕ:

  1. ВВЕДЕНИЕ 3

  1. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ 3 - 15

  1. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 15

  1. ПРИЛОЖЕНИЕ 16 -20

  1. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 21

2

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Бим И.Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. –М.:Новая школа, 2005

  2. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / ПЕР. с англ. А.Д.Шмелёва. –М.: Языки славянской культуры, 2006

  3. Евдокимова М.М.Концепция школы диалога культур В.С.Библера в контексте музыкальной педагогики.// Дополнительное образование. -2004 -№ 10. –с.10 -12

  4. Касюк А.Я. Социокультурный аспект и его учёт в процессе обучения иностранным языкам// Инновации в обучении. -2007. -№3 –С.43 -54.

  5. Кларин Н.В.Инновация в обучении. – М.2008

  6. Куклина С.С.Диалог культур становится реальностью//Иностранные языки в школе. -2002. -№6 –С.82 -87

  7. Поспелова Н.В. Лингвокультуроведческий подход к изучению иностранных языков // Иностранные языки в школе. -2005 -№1. –С.9 -16 .

  8. Поддубская О. « Через слово » заглянуть в жизнь другого народа// Учитель. – 2002. -№5. –С. 64 -67

  9. Пассов Е.И. Программа – Концепция коммуникативного иноязычного образования.- М.: Просвещение 2009

  10. Сысоев П.В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России / / Иностранные языки в школе. -2003. -№1. – С. 42 -47

  11. Тарасов Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры //Фразеология в контексте культуры. Языки русской культуры. –М., 2009

  12. Савина С.Н. Внеклассная работа по иностранным языкам в средней школе. –М.: Просвещение, 2001

ПРИЛОЖЕНИЕ № I

ТЕКСТ ПЕСНИ « ПЕТРУШКИ»

JETZT KOMMT HAMPELMANN

  1. Jetzt kommt Hampelmann, jetzt kommt Hampelmann,

Jetzt kommt Hampelmann zu uns in unsrem Kreis!

O du mein Hampelmann, mein Hampelmann, mein Hampelmann,

o du mein Hampelmann, mein Hampelmann ist da!

2. Bitte Hampelmann, bitte Hampelmann

Bitte Hampelmann, tanz, Hampelmann, mit mir!

O, du mein Hampelmann, mein Hampelmann, mein Hampelmann,

O du mein Hampelmann, tanz, Hampelmann, mit mir1

  1. Jetzt tanzt Hampelmann, jetzt tanzt Hampelmann,

Jetzt tanzt Hampelmann mit uns in unsrem Kreis!

O, du mein Hampelmann, mein Hampelmann, mein Hampelmann,

o, du mein Hampelmann, tanzt Hampelmann mit mir!

  1. Er lacht ha- ha –ha, sie lacht hi –h- hi- hi,

wir lachen ha –ha –ha, der Hampelmann ist da!

Ha – ha – ha – ha – ha – ha – ha – ha – ha – ha!

РИФМОВКА О ПЕТРУШКЕ

Hannes Hampel

Hampelt hin, hampelt her,

Hampelt hin und her,

Hampelt hoch und runter.

Hannes Hammpel

Ist ein bunter

Hampel – Hampel –Hampelmann!

ПРИЛОЖЕНИЕ №II

IMMER NUR HAUSAUFGABEN MACHEN?

Montag ist der erste Tag,

Hausaufgaben machen, Hausaufgaben machen,

Dienstag ist der zweite Tag.

Hausuafgaben machem, Hausaufgaben machen,

Mittwoch ist der dritte Tag.

Hausaufgaben machen, Hausaufgaben machen,

Donnerstag ist der vierte Tag.

Hausaufgaben machen, Hausaufgaben machen,

Freitag ist der funfte Tag.

Hausaufgaben machen, Hausaufgaben machen,

Samstag ist der sechste Tag,

Hausaufgaben machen, Hausaufgaben machen?

Macht kein Quatsch, da spielen wir doch!

Sonntag ist der siebte Tag.

Hausaufgaben machen, Hausaufgaben machen?

Mach kein Quatsch, sonntags nie!

HEITE LERN ICH NICHT!

Hast du am Montag Englisch?

Nein, am Montag nicht. Nein am Montag nicht,

Am Montag geh ich schwimmen.

Am Montag lern ich nicht

Hast du am Dienstag Mathe?

Nein am Dienstag nicht. Nein am Dienstag nicht

Am Dienstag schlaf ich lange. Am Dienstag lern ich nicht!

Hast du am Mittwoch Bio?

Am Mittwoch lern ich nicht.

Am Mittwoch fahr ich Fahrrad

Am Mittwoch lern ich nicht!

Ohne Dich   

 

 

Ich werde in die Tannen gehen

Dahin wo ich sie zuletzt gesehen

Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land

und auf die Wege hinterm Waldesrand

Und der Wald er steht so schwarz und leer

Weh mir, oh weh

Und die Vögel singen nicht mehr

 

Ohne dich kann ich nicht sein

Ohne dich

Mit dir bin ich auch allein

Ohne dich

Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich

Mit dir stehen die Sekunden

Lohnen nicht

 

Auf den Ästen in den Gräben

ist es nun still und ohne Leben

Und das Atmen fällt mir ach so schwer

Weh mir, oh weh

Und die Vögel singen nicht mehr

 

Ohne dich kann ich nicht sein

Ohne dich

Mit dir bin ich auch allein

Ohne dich

Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich

Mit dir stehen die Sekunden

Lohnen nicht ohne dich

 



Похожие документы:

  1. Формирование социокультурной компетенции учащихся на уроках английского языка

    Урок
    ... со стандартами) заключается в обеспечении условий для приобщения учащихся к иноязычной культуре и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур. Иноязычное образование есть передача иноязычной культуры, т.е. той части духовного ...
  2. Эффективный педагог Материалы проектной деятельности опорного образовательного учреждения моу «Гимназия №5» г. Перми Пермь 2010 ббк ч 421. 42

    Документ
    ... – подготовка подрастающих поколений к жизни на основе приобщения их к ценностям человеческой культуры. Педагогическая ... обеспечение эффективности деятельности педагогов, создание условий для их развития, обощения собственного опыта, выхода в социум его ...
  3. Рабочая программа по английскому языку для 2 класса. Пояснительная записка

    Рабочая программа
    ... условий обучения). Виды речевой деятельности (речевые умения) в 3 классе начальной школе Говорение. Участие в диалоге ... уровню подготовки учащихся, обучающихся по ... приобщение к ценностям мировой культуры через иноязычные ... для полноценного, эффективного ...
  4. Задачи, реализуемые в образовательной программе направлены: на формирование общей культуры обучающихся

    Документ
    ... обучающимися особенностей культуры своего народа. Начальное общее иноязычное образование позволит сформировать у обучающихся ... для оптимизации образовательного процесса, повышения его эффективности, доступности); — обеспечение специализированных условий ...
  5. Образовательная программа мбоу сош №5 «Школа здоровья и развития» на 2013-2014 учебный год Утверждена приказом от 31. 08. 2013 №358

    Образовательная программа
    ... для детей, имеющих ограниченные возможности здоровья предполагает: • защиту прав личности обучающегося, обеспечение его ... культура, основы безопасности жизнедеятельности. На параллелях 10, 11 классов: В целях создания условий для эффективного ...

Другие похожие документы..