Тема:
“О скверном и святом…” Цели: •
показать, что представляет собой
сквернословие как языковое явление
(этимология, семантика, роль в языке);
• развивать умение дискутировать,
аргументировать свою точку зрения;
• воспитывать речевую культуру
учащихся, уважение к матери, собеседнику
и самому себе.
Оборудование: • Сборник
стихов Э.Асадова, раздаточный материал
(тексты стихотворения Асадова “О
скверном и святом”), аудиозапись
фрагмента кинофильма “Бумер”, запись
темы и эпиграфа урока на доске. Тип
урока: урок-диспут. До
урока учащимся предлагается определиться
с точкой зрения по вопросу, можно ли
употреблять нецензурные выражения.
В связи с этим класс делится на группы
единомышленников.
Ход
урока
Вступительное слово учителя
Начать наше
занятие мне хотелось бы с одной легенды
о языке. (Пересказ легенды о философе
Ксанфе и его рабе – баснописце Эзопе
[3]. – Какой вывод можно сделать на
основании данной легенды? (Ключевые
фразы: язык – самое лучшее и самое
худшее, что есть на свете). – Прав
ли, на ваш взгляд, был Эзоп? Данная
легенда свидетельствует о том, что
наш “великий, могучий русский язык”
– явление уникальное: в нём уживаются
и тесно переплетаются и скверное, и
святое. Обращение
к теме занятия – “О скверном и святом…”
– К какой категории
слов относятся подобные слова?
(Антонимы) В названии темы представлено
сочетание лексически не сочетаемых,
взаимоисключающих друг друга понятий:
“святое” и “скверное”. Занятие мы
проведём в форме диспута или дискуссии,
позволяющих высказывать и отстаивать
противоположные точки зрения по
одному и тому же вопросу. Предлагается
выполнить следующее задание (для
каждой группы): –
Разбейте тетрадный лист на 2 колонки.
Запишите в 1 графе 10 слов, которые вы
относите к категории “святых”
(записать их в порядке уменьшения
значимости); во 2–10 слов из разряда
“скверных” (затем учащиеся оглашают
списки слов). – Почему вы спокойно
перечисляли слова 1 группы и
“стушевались”, называя слова другой
группы? (Неловко, неприлично употреблять
подобные слова на уроке, хотя в
неофициальной обстановке, в кругу
своих сверстников, ребята часто
употребляют такую “сниженную”
лексику, в т.ч. и нецензурную). Звучит
аудиозапись фрагмента кинофильма
“Бумер” (жаргонная речь “новых
русских”). Подобную речь мы часто
слышим из уст героев современных
телесериалов, исполнителей популярной
музыки. Ну, а людей, подобных герою
стихотворения А. Лысова “Дикарь”,
мы встречаем повсеместно. (Подготовленное
выразительное чтение стихотворения
учеником).
Анатолий
Лысов
Дикарь Я
видел нынче дикаря И говорил с ним
даже, Но, откровенно говоря, О нём
всего не скажешь. Пусть лексикон
дикарский пуст, – Зато как речь
цветиста: Что шаг, то мат слетает с
уст Такого “шаг-матиста”. Сказать
лишь можно, что с лица И не дикарь
он вовсе: Не носит он в носу кольца
Монет в ушах не носит. Дикарь на
площади. Он рад стать мастером
особым, Чтоб сделать трёхэтажный
мат Скабрёзным небоскрёбом. Его
одежду описать Словами можно тоже:
Он по одёжке, так сказать, На всех
на нас похожий. И дикарей вокруг
щадят, Обходят стороною, Как будто
речь на площадях Должна стать
площадною. Но передать его язык
Поэт не правомочен: В таком бы
случае мой стих Был сплошь из
многоточий. А надо, что ни говори,
Пресечь их брань вначале – Пресечь,
покуда дикари Совсем не одичали!
Вы догадались: речь идёт Опять
про мат и матик, Про речь, которую
ведёт Подобный “математик”.
Словарно-семантическая
работа: подбор
слов-синонимов к слову “скабрёзный”
(неприличный, непристойный, нецензурный,
матерный, скверный). – Как относится
к тому, что “язык подонков и блатарей”
грозит стать нормой? – Каково
отношение учащихся школы к нецензурной
лексике? (Выступление учащегося с
анализом анкетирования школьников
по данной проблеме).
Дискуссия
на тему: “Можно ли употреблять
нецензурные выражения?” Учащиеся
представляют разные точки зрения по
этому вопросу, аргументируют свои
суждения: • Не стоит сквернословить,
т.к. это показатель низкой культуры
(50% учащихся); • Раз есть в русском
языке нецензурные слова, значит, их
можно употреблять (30%); • Сквернословить
нельзя, т.к это великий грех (20 %). –
Чьи аргументы показались вам более
убедительными? – Чтобы понять и
осмыслить сущность сквернословия
как языкового явления, нам нужно
обратиться к его истории, этимологии,
исследованиям, которые есть в этой
области.
Чтение
и анализ стихотворения Э. Асадова “О
скверном и святом”[1].
Э.Асадов
О скверном и святом Что
в сердце нашем самое святое? Навряд
ли надо думать и гадать. Есть в мире
самое простое И самое возвышенное
– Мать! Так почему ж большое слово
это, Пусть не сегодня, а давным-давно,
Но в первый раз ведь было кем-то,
где-то В кощунственную брань
обращено. Тот пращур был и тёмный,
и дурной, И вряд ли даже ведал, что
творил, Когда однажды взял и
пригвоздил Родное слово к брани
площадной. И ведь пошло же, не осело
пылью, А поднялось, как тёмная река.
Нашлись другие. Взяли подхватили
И понесли сквозь годы и века… Пусть
иногда кому-то очень хочется Хлестнуть
врага словами, как бичом, И резкость
на язык не только просится, А в гневе
и частенько произносится, Но только
мать тут всё-таки при чём? Пусть
жизнь сложна, пускай порой сурова. И
всё же трудно попросту понять, Что
слово “мат” идёт от слова “мать”,
Сквернейшее – от самого святого!
Неужто вправду за свою любовь, За
то, что родила нас и растила, Мать
лучшего уже не заслужила, Чем этот
шлейф из непристойных слов?! Ну как
позволить, чтобы год за годом Так
оскорблялось пламя их сердец?! И
сквернословам всяческого рода Пора
сказать сурово наконец: Бранитесь
или ссорьтесь как хотите, Но не
теряйте звания людей. Не трогайте,
не смейте, не грязните Ни имени, ни
чести матерей! 1970 г. В названии
стихотворения лежит такой художественный
приём, как оксюморон – сочетание
лексически не сочетаемых слов. –
Какие слова, с точки зрения автора,
относятся к понятиям: “самое святое”,
“сквернейшее”? (“Мать” – “мат”)
– Какие слова и словосочетания
подбирает Асадов, чтобы выразить своё
отношение к русскому мату? (Кощунственная
брань, площадная брань, сквернейшее
слово, непристойные слова.) – Что
вызывает особый гнев поэта? (Оскорбление
имени и чести матерей.) – На каких
исторических фактах оно базируется?
Лекция: “Из истории
русского мата” [4] Ф.М.Достоевский
в “Дневнике писателя” отмечал: “Народ
сквернословит зря, и часто не об этом
совсем говоря. Народ наш не развратен,
а очень даже целомудрен, несмотря на
то, что это, бесспорно, самый
сквернословный народ в целом мире, –
и об этой противоположности, право,
стоит хоть немножко подумать”. Что
имеет в виду Достоевский, говоря о
целомудренности русского народа? Он
отметил тем самым такую особенность
разговорной речи: употребляя
непристойные слова, говорящий не
имеет в виду, в сущности, ничего
плохого, непристойного, т.е. не связывает
данные слова с конкретным их содержанием
(матерщинные слова в основе своей
имеют ярко выраженную сексуальную
семантику). Матерщина считается в
принципе недопустимой для произнесения
или написания – нецензурная лексика
– даже и в том случае, когда она
воспроизводится от чужого имени, как
чужая речь, за которую говорящий или
пишущий, вообще говоря, не может нести
ответственности. Вот как об этом
говорится в первом
духовном (церковном) стихе “Пьяница”:
Который человек хоть однажды По
матерну взбранится, В шутках или
не в шутках, Господь почтёт за едино.
Разгадка подобного отношения к
матерщине объясняется тем, что
матерщина имела отчётливо выраженную
культовую функцию в славянском
язычестве. Матерная ругань широко
представлена в разного рода обрядах
явно языческого происхождения –
свадебных, сельскохозяйственных –
т.е. в обрядах, связанных так или иначе
с плодородием. В древнерусской
письменности – в условиях
христианско-языческого двоемирия –
матерщина закономерно рассматривается
как черта бесовского поведения. Борьба
с матерной руганью велась на Руси под
знаком борьбы с язычеством. Матерщинник
считался не христианином, а язычником.
В древнерусской литературе
встречается мнение, что матерная
брань – “то есть жидовское слово”
– т.е. речь иноверца – человека иной
веры: язычника, чужестранца. Помимо
языческой этимологии, существует
также представление и о татарском
происхождении матерной брани (появление
целой группы нецензурных слов,
сниженной лексики во время
татаро-монгольского ига). Для
выяснения роли матерной брани в
языческом культе особый интерес
представляет поучение против матерщины
– “Повесть святой
отец о пользе душевной всем православным
христианам”,
приписываемое Иоанну
Златоусту, в котором
говорится, что матерным словом
оскорбляется, во-первых, Матерь Божия,
во-вторых, родная мать человека и,
наконец, “третья мать” – Мать-Земля:
– Не подобает православным христианом
матерны лаяти. Понеже Мати Божия
Пречистая Богородица… тою же Госпожою
мы Сына Божия познахом… – Другая
мати, родная всякому человеку, тою мы
свет познахом. – Третия мати –
земля, от нея же кормимся и питаемся
и тьмы благих приемлем, по Божию
велению к ней же паки возвращаемся,
иже есть погребение. В одном из
вариантов этого поучения утверждается,
что матерная брань наказывается
стихийными бедствиями, которые,
по-видимому, могли осмысляться как
гнев земли: “…и за то Бог спущает
казни, мор, кровопролитие, в воде
потопление, многие беды и напасти,
болезни и скорби”. В древнерусской
литературе говорится о том, что
матерная брань поносит не только и
не столько мать собеседника, к которому
обращено ругательство, но прежде
всего – родную мать самого бранящегося.
Так как по своему первоначальному
смыслу матерная брань является не
оскорблением, а скорее заклинанием,
заклятием, проклятием. (Обратиться к
эпиграфу урока – словам Я. Козловского:
И проклинают, и клянутся словом,
Напутствуют, и славят, и чернят.)
Таким образом, слова “проклятие”
и “заклинание” – слова однокоренные,
говорящие о том, что творить добро
или зло на земле можно и с помощью
магии слова. Отношение матерной
брани к земле соотносится с культом
мёртвых. Поскольку земля воспринимается
как место обитания предков (родителей),
культ земли связывается вообще с
культом предков. Очень характерно
убеждение, например, что матерщина
тревожит покоящихся в земле “родителей”.
В древнерусских текстах подчёркивается,
что матерная брань, оскорбляя родителей
говорящего, оскорбляет тем самым и
его самого как представителя и
продолжателя рода. Подведение
итогов занятия Язык
наш очень богат, есть из чего выбирать.
Но, выбирая, нужно помнить о такте, о
чувстве меры, о бережном отношении к
окружающим и уважении к самому себе.
Нужно помнить, что язык – “это мостик,
по которому наше земное начало
переходит в духовное”. (Л.И. Скворцов).
Чтение учителем
стихотворения “Слова” (автор не
известен). Словно
травы шелестят слова. Как слова и
травы в жизни схожи! Говорим: целебная
трава – Есть слова целительные
тоже. Есть слова, исполненные яда,
Есть простые, словно васильки, А
порой, с собою нету слада, Если
всходят в речи сорняки. Есть слова
пьянящие, как розы, Есть сухие, как
степной ковыль, Есть слова, рождающие
слёзы, – Горькие слова, слова –
полынь. Словом можно душу искалечить,
Словом можно раны исцелить, Тяжкий
груз недобрых слов на плечи Берегитесь
ближнему взвалить! Я смотрю на луг,
в цветы одетый, Как прекрасен сочных
трав покров! Научи нас, Бог, дарить
букеты, Состоящие из мудрых, добрых
слов! – Давайте же дарить друг другу
букеты только из мудрых, добрых слов!
Спасибо всем за работу. Домашнее
задание Изложить
в письменном виде свою систему борьбы
с нецензурной бранью на разных уровнях,
включая государственный. Литература
1. Асадов Э.
Всемирная библиотека поэзии / изд.
“Феникс”, Ростов-на-Дону, 2001. 2.
Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский
язык: Грамматика. Текст. Стили речи:
Учебн. для 10–11 кл. М.: Просвещение,
2001. 3. Кудрявцева Т.С., Шарапова О.Ю.
Деловой этикет. Русский язык. Пособие
для учащихся старших классов / изд.
“Юнвест”, М., 1997. 4. Успенский Б.
Экспрессивные выражения и культ
Матери-земли // Человек и природа: изд.
“Знание”. М., № 10, 1989.
Приложение
На основе книги
Л.И. Скворцова “Экология слова, или
Поговорим о культуре русской речи”
(1996 г.) сделайте вывод о том, что автор
понимает под экологией слова. Составьте
тезисный план и подготовьте устное
сообщение на эту тему. В последние
годы наши писатели и публицисты
неустанно говорят с тревогой о
признаках духовной деградации,
духовного обнищания, напрямую связанных
с языковыми потерями. Они напоминают
слова Ветхого Завета о том, что в языке
нашем заключены и жизнь, и смерть.
Язык – это мостик, по которому наше
земное начало переходит в духовное.
Как всякое живое на земле не может
мириться со своей смертью, так и живая
нация тоже не может смириться перед
лицом деградации своего языка.(…)
Одна из задач лингвистической
экологии, или экологии слова, состоит
в том, чтобы пробуждать в юных гражданах
чувство собственного достоинства и
самоуважения. (…) Нынешнее время
совершенно особое. Многим словам и
понятиям возвращён или возвращается
их подлинный, первоначальный смысл.
Например: демократия, честь,
справедливость, милосердие, совесть
и совестливость, нравственность,
духовность, душевность, добропорядочность,
добросердечие, раскаяние, искупление,
благотворительность, благородство
и многое др. (…) Непристойность
матерщины осознаётся всеми. Однако
не все понимают, что это – сильное
зло. Язык подонков и “блатарей”
грозит стать уже нормой. Именно поэтому
ему должна быть объявлена беспощадная
война. При всей исторической
терпимости, снисходительности русского
литературного языка к “чужим словам”,
при всей его так хорошо подмеченной
А.С. Пушкиным “переимчивости и
общежительности” в отношениях с
другими языками можно и должно, видимо,
кое в чём и сократить поток иноязычных
заимствований в наши дни, в первую
очередь – в общелитературном
употреблении и в обиходно-разговорной
речи. Какими же критериями надо при
этом пользоваться? Известный русский
языковед, профессор Р.Ф. Брандт ещё
сто лет назад определил научные
принципы заимствований и отношения
к ним. В специальной обширной работе
“Несколько замечаний об употреблении
иностранных слов”(1883 г.) он различал
слова, уже освоенные языком и принимаемые
вновь. Не следует ратовать против
первых (см., например, театр, бильярд,
минута, калоша), но не следует прибегать
к иноязычному слову, когда существует
равносильное коренное (например,
аргумент вместо доказательство и
довод, абсурд вместо нелепость,
инициатива вместо почин и т.п.).
Заметьте, что теперь все эти слова
также уже вполне освоены нашим языком.
Иностранные слова, по Брандту, только
тогда заслуживают право гражданства,
когда вместе с ними усваиваются новые
понятия (например, телефон, фонограф
и др.). Что, на ваш взгляд, нужно
сделать, чтобы “язык подонков и
“блатарей” не стал нормой? Предложите
свою систему борьбы с нецензурной
бранью.
|