Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Урок'
Золотарева И. В., Дмитриева Л. П. Поурочные разработки по русскому языку. 10 класс. Программы 34 и 68 часов. М.: «ВАКО», 2003, 224 с. — (В помощь школ...полностью>>
'Реферат'
2) Если экономика в данный момент находится в точке В, каковы будут альтернативные издержки на производство дополнительных 2 млн. автомобилей или допо...полностью>>
'Документ'
1.1. Стимулирующее мероприятие под названием «Розыгрыш Iphone» (далее по тексту Правил – Мероприятие) проводится в торгово-развлекательном центре «Мон...полностью>>
'Урок'
На протяжении веков школа накопила достаточно большой опыт обучения детей. Многие педагоги исследовали формы обучения, таким образом, сложились различ...полностью>>

Главная > Документ

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

ИКОНОГРАФИЧЕСКИЙ МЕТОД ОЗВУЧИВАНИЯ ЗНАКОВ

«И разоумеете истину и истина освободит вы»

(«И разумейте истину и истина освободит вас» - перевод).

Остролшрово Евангелие

Никто не знает, какую азбуку изобрел Кирилл — кириллицу или глаголицу, и вообще, создал ли он одну из этих азбук или только усовершенствовал, упорядочил древнеславянскую письменность, существовавшую задолго до него. По крайней мере, в одном из посланий папы Иоанна VIII недвусмысленно говорится, что «славянские письмена» были известны до Кирилла и он их «только вновь нашел, вновь открыл». А в одном из списков Паннонского жития (жития Кирилла) при перечне букв кириллицы в примечании о том же, но в иной форме говорится: «Се же есть буква словенска и болгарска, еже есть русская» . Из сказанного можно сделать вывод, что при создании кириллицы (или глаголицы) Кирилл заимствовал знаки для своего алфавита из какого-то письма, я полагаю, из письма типа «черт и резов»2. И действительно, при сопоставлении знаков письменности типа «черт и резов» с кириллицей и глаголицей было выявлено 23 знака, совпадающих по форме. Я не преминул этим воспользоваться, отождествив знаки дешифрируемого письма с буквами славянских азбук. Причем отождествлялись не только основные знаки, но и их варианты, встреченные как среди знаков письменности типа «черт и резов», так и среди букв азбук, в частности глаголицы (болгарская и хорватская глаголица).

В результате проведенного отождествления были идентифицированы — получили «приблизительное» или «условно-приблизительное» звучание 23 знака письменности типа «черт и резов» по эпиграфическим рядам, что позволило, в конечном итоге, считать, что:

знаки 1-го ряда обозначают слоги на «В-» (5 слогов)

«

2-го

» « » на «К-» (5 слогов)

«

3-го

» « » на «Л-» (6 слогов)

«

4-го

» « » на «Т-» (6 слогов)

«

5-го

» « » на «Н-» (6 слогов)

«

7-го

» « » на «С-» (4 слога)*

«

8-го

» « » на «Р-» (4 слога)

«

9-го

» « » на «П-» (4 слога)3

«

10-го

» « » на «Ш-» («Щ-») (3 слога)

«

11-го

» « » на «М-» (4 слога)

«

12-го

» « » на «Ж-» (3 слога)

«

13-го

» « » на «Б-» (4 слога)

Кроме того, было получено «приблизительное» и «условно-приблизительное» звучание еще 5 знаков из состава смешанной подгруппы:

— «Г-»; Y — «Ч-»; — «З-» (отвечающий букве «земля»); — «З-» (отвечающий букве «зело»); /\ — «д-». (Поскольку сходимость двух последних знаков с буквами кириллицы и глаголицы все же несколько условна, то им было присвоено «условно-приблизительное» звучание). Еще 5 знаков из состава смешанной подгруппы были идентифицированы как «Й» — знак l, как «ЙУ» — Т и как гласные: знак — «Е»;

знак | — «И»; знак () — «У»; знак С — Ę.

Общий итог идентификации знаков письменности типа «черт и резов» при отождествлении их с буквами кириллицы и глаголицы следующий. Из 74 знаков письменности типа «черт и резов»: для 5 знаков установлено фонетическое значение; для 49 знаков, обозначающих слоги типа СГ, установлено «приблизительное» звучание и еще для 10 знаков — «условно-приблизительное». Всего, с той или иной степенью надежности, было озвучено 64 знака.

Понятия: «приблизительное» звучание, «условно-приблизительное» звучание, «условно-фонетическое» и «фонетическое» значение введены в работе для определения степени надежности и информативности идентификации на самых различных стадиях дешифровки. При этом понятие «приблизительное» звучание определялось как степень информативности идентифицированного знака, когда получено яяшаь звучание «согласного» в слоге типа СГ, а понятие «условно-приблизительное» звучание — как степень достоверности и надежности звучания этого согласного. В процессе дешифровки, на самых различных его стадиях, особенно при использовании комбинаторного метода, «условно-приблизительное» звучание приобретало степень «приблизительного» звучания, а последнее, в свою очередь, переходило в услов-ио-фонетическое или фонетическое значение знака.

АКРОФОНИЧЕСКИЙ И ИНЫЕ МЕТОДЫ ОЗВУЧИВАНИЯ ЗНАКОВ

«Писано бо есть во святых правиле»

Рукопись середины XVII л.

Метод акрофонии — достаточно распространенный и простой метод, которым пользовались дешифровщики всех времен для получения фонетического значения какого-либо знака (Тайна древних письмен (Проблемы дешифровки). — М., 1976). Суть метода состоит в том, что исследователь отождествляет знак с каким-либо предметом и берет для чтения из названия этого предмета первую букву или первый слог. Все это очень просто, если забыть при этом, что окружающий нас мир столь многообразен и многолик, что при желании для любого абстрактного знака, для любого крючка в нем можно найти сколь угодно предметных соответствий. И потому был применен метод акрофонии в несколько ином ключе, чем это принято: не выходя за пределы тесного круга знаков самой письменности. Этот метод был назван методом «локальной акрофонии».

Еще на стадии эпиграфического анализа было обращено внимание ва то, что среди линейных знаков письменности типа «черт и резов» встречаются знаки, представляющие из себя схематические, условные изображения рисуночных знаков, исполненных в столь реалистической манере, что в них без труда узнавались изображения человека, копья, различных животных и птиц: сохатого, вепря, лошади, собаки, зайца, рыси, сокола. Было проведено сопоставление, отождествление линейных знаков письменности типа «черт и резов» именно с этими изображениями, этими иероглифами, фонетическое значение которых было: КО — КО(пье)4 kopьje (Меркулова); ЧЕ(ЦЕ) — ЧЕ(ловекъ) [ЦЕ(ловекъ) ]* celovek (Меркулова); СО — СО(хатый) (лось); BĔ — ВĔ(прь); ЛО — ЛО(шадь); ЗА — ЗА(яц)* zajecb (Меркулова); РЫ — РЫ(сь)* rysь (Меркулова); СА — СА(бака) (собака); СЪ - СŎ — СŎ(колъ)* sokol (Меркулова). В результате были получены фонетические значения для линейных знаков: — КО; — ЧЕ(ЦЕ); ‹ — ВĔ; — ЛО; — ЗА; — РЫ; — СА(?)

В итоге в результате применения метода «локальной акрофонии» (помимо того, что рисуночные знаки были использованы при чтении ряда надписей) были получены фонетические значения 7 линейных знаков и «приблизительное» звучание знаков 6-го эпиграфического ряда, обозначающего слоги на «Ч-» («Ц-»). Кроме того, были подтверждены «приблизительные» звучания знаков 1, 2, 3, 8 и 12-го эпиграфических рядов, а знаки 7-го эпиграфического ряда перешли из разряда знаков с «условно-приблизительным» звучанием в разряд знаков с «приблизительным» звучанием.

Метод, а точнее, прием, с помощью которого было получено фонетическое значение одного из знаков дешифруемой письменности, не имеет названия, а знак, о котором идет речь, был встречен на металлической пластине из храма «Ретра», в верхней части которой изображены солнце, луна и созвездие Рака. Созвездие сопровождал знак, аналогичный 5-му знаку Алекановской надписи (копия латинской буквы N ), с «приблизительным» звучанием «К-». Созвездие Рака у славян обозначалось словом КАркинъ. Следовательно, фонетическое значение рассматриваемого знака — КА.

Всего после применения иконографического метода и иных, упомянутых выше, методов с той или иной степенью надежности и информативности было идентифицировано 66 линейных знаков, причем для 13 знаков из этого числа были установлены фонетические значения.

Из других методов для идентификации знаков письменности типа «черт и резон» в данной работе применялись: метод искусственной билингвы и комбинаторный метод. Методы использовались в комплексе, и затруднительно сказать, какой из них был более эффективным при дешифровке того или иного текста. Результаты идентификации знаков, полученные при использовании этих методов, будут освещаться по мере их получения, в процессе чтения каждой отдельной надписи.

ЗНАКИ И НАДПИСИ НА ГРУЗИКАХ ТРОИЦКОГО ГОРОДИЩА

«Мал золотник, да дорог». Русская поговорка

Троицкое городище расположено в верховьях реки Москвы, недалеко от Можайска. Время существования городища IV—III вв. до н.э. — V или VI вв. н.э. Раскопки городища проведены в 1956—1960 годах Московской экспедицией Института археологии АН СССР под руководством А. Ф. Дубынина. В результате раскопок было обнаружено большое количество самых различных предметов дьяковской культуры5 и среди них — глиняных грузиков.

Грузики — самой различной формы, в том числе в виде шариков со слегка уплощенной с одной стороны поверхностью, что придает им большую устойчивость. На этих грузиках имеются знаки в виде или вертикальных черточек, или точки, или двоеточия и т.д.

А. Ф. Дубынину удалось установить зависимость между весом шариков и знаками, на них изображенными, и определить весовую единицу, значения которой составляют: 4,0; 4,51; 3,98; 4,54; 4,0; 5,1;

4,43; 4,33; 4,38 грамма. Среднеарифметическое значение весовой единицы - 4,363 грамма. По всей видимости, жители Троицкого городища в качестве весовой единицы употребляли «золотник». Вес «золотника» — 4,266 грамм..

Помимо глиняных шариков на городище найдено около 600 грузиков «дьякова типа», различных по размерам6 и форме (тюльпано-образные, биконические, катушкообразные и др.). Исключительный интерес представляют грузики со знаками письменности, найденные в слое V—VI вв. н.э.

ГРУЗИК №1

Грузик тюльпанообразной формы. Высота грузика 2,6 см; диаметр основания 4,5 см. Вес грузика, по данным археологов, 51 грамм. Надпись нанесена по окружности, на конической поверхности грузика и состоит из 7 знаков. Знаки выполнены углублениями в виде точек (лист 5, рис. 1).

3-й и 5-й знаки — разделительные линии, «..дальнейшее изучение знаков на грузиках дало основание считать их (эти линии. — Г. Г.) только линиями, разделяющими фигуры» .

4-й знак — цифра, показывающая, сколько весовых единиц содержит данный грузик. «Возможно, это знак веса, как на других грузиках»,- предполагал А. Ф. Дубынин.

Знаки 1-й, 2-й, 6-й носят отчетливый рисуночный характер. «Расположение предполагаемой фигуры свиньи в начале изображенной сцены стада домашних животных, а затем крупного рогатого животного и в конце ее фигуры коня вполне соответствует остеологическим данным состава стада у населения Троицкого городища», — писал А. Ф. Дубынин, не предполагая, что эти фигурки животных — пиктографические знаки письменности.

Зачем на грузиках рисовать состав стада? Ведь не рисуем мы на гирях состав нашего «стада»: трактора, автомашины, самолеты. Мы указываем на гирях их вес, и с нашей стороны было бы несправедливо отказывать в здравом смысле нашим далеким предкам.

При чтении упомянутых рисуночных знаков (иероглифов) был использован принцип акрофонии.

1-й знак — слог BE ВЕ(прь) — дикая свинья, кабан

2-й знак — слог СО СО(хатый) — лось

6-й знак — слог ЛО ЛО(шадь)

«Приблизительное» звучание знака , как члена 4-го эпиграфического ряда, — «Т-».

Текст надписи (рабочий вариант):

ВЕСО | | ЛОТ—

Из рабочего варианта текста надписи следует, что вес грузика дается в лотах.

По Фасмеру М., слово «лот» является заимствованным (XVI) (XVII вв.) (нем. lot или голл. lood) (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — М., 1967, т. 2, с. 522) и вроде бы не должно иметь места в древнерусской надписи V—VI вв.

Не настаивая на включении этого слова в праславянский лексический фонд, я тем не менее хочу заметить: 1) заимствование могло произойти много раньше, чем считает Фасмер М. и 2) лот как единица веса известен был еще в Древнем Египте, и вопрос о том, кто у кого и когда мог заимствовать, следует считать открытым.

Итак, Лот(ъ) — древняя мера веса ~ 12,797 грамма (56). Вес грузика, по данным археологов, 51 грамм. 51 : 12,797 = 4. В результате этих несложных математических расчетов удалось идентифицировать 4-й знак: он означает цифру 4.

Текст надписи (окончательный):

ВĔСО 4 ЛОТА

ВЂСЪ — тяжесть, весь (Срезневский)

ВЂСИТИ, ВЪШУ — вешать, взвешивать (Срезневский)

Перевод текста:

Вес (Весом; Весит) 4 лота

Форма слова «ВЂСЪ» — «ВĔСО» — несколько необычна; правильнее было бы читать это слово как «ВĔСЪ», но тогда слово «сохатый», определившее чтение второго слога надписи, следует читать как «СЪХАТЫЙ = СŎХАТЫЙ». Существует же представление, что «в корне слова «сохатый» редуцированного «ъ» не было, так как оно образовано от «соха». В связи с этим на данной стадии дешифровки письма типа «черт и резов» за рисуночным знаком (иероглифом), изображающим «сохатого», закрепляются два фонетических значения: СО и СЪ-СŎ.

Результаты идентификации: фонетическое значение знака — ТА; знак — цифра 4; подтверждено «приблизительное» звучание знаков 4-го эпиграфического ряда, обозначающих слоги на «Т»- .

грузик № 2

Грузик тюльпанообразной формы. Высота грузика 2 см; диаметр основания 7,5 см. Вес грузика неизвестен, так как сохранилась лишь одна его половина. Но по тому, что осталось, можно совершенно определенно сказать, что грузик по своему объему в два раза был больше, чем грузик №1, и соответственно его вес должен был быть в пределах 100—110 граммов.

Надпись на грузике нанесена по кругу, на поверхности большого диска. Первая половина надписи имеет планировку по вертикали (в «столбик»), вторая половина — обычную строковую планировку. Надпись состоит из 7 знаков (надпись неполная). Знаки выполнены углублениями в виде точек (лист 5, рис. 2).

Знаки 1-й и 2-й носят рисуночный характер и аналогичны изображениям вепря и сохатого на грузике № 1. Фонетическое значение знаков, соответственно, — ВĔ и СŎ (СЪ - СŎ).

Знаки 2-й и 5-й — разделительные линии.

Знак 4-й полностью идентичен знаку на грузике № 1, обозначающему цифру 4.

Фонетическое значение знака полученное при сопоставлении с кириллицей и глаголицей, — «у». «Приблизительное» звучание знака как члена 5-го эпиграфического ряда — «Н-».

Текст надписи (рабочий вариант):

ВĔСО (СЪ - СŎ) 4 УН-

Вес грузика 100—110 граммов. Количество весовых единиц 4. Вес одной весовой единицы 100—110: 4 - 25—25,2 грамма и соответствует весу унции.

Текст надписи (окончательный):

ВĔСŎ (СЪ - СŎ) 4 УНИ(КИ)

Уника, уникия — унция (Срезневский)

Перевод текста: Вес (Весом, Весит) 4 унции.

По Фасмеру М., слово «унция» заимствовано из нем. Unze (Фасмер М., т. IV, с. 163). Здесь я могу сказать то же самое, что сказал в отношении слова «лот», но при этом хочу добавить, что германцы заимствовали «унцию» у римлян («римская унция»), а римляне в свою очередь — у этрусков.

Результаты идентификации: фонетическое значение знака — «НИ»; подтверждено фонетическое значение знака — «у» и «приблизительное» звучание знаков 5-го эпиграфического ряда, обозначающих слоги на «Н-»; косвенно подтверждено значение знака: , обозначающего цифру 4.

ГРУЗИК №3

Грузик тюльпанообразной формы. Высота грузика 2,2 см, диаметр основания 5 см . Вес грузика порядка 50—55 граммов, определен путем сравнения с грузиками, вес которых известен.

Надпись нанесена по кругу, на конической поверхности грузика и состоит из 6 знаков. Знаки, как и на рассмотренных выше грузиках, выполнены углублениями в виде точек (лист 5, рис. 3).

1-й знак — аналогичен знаку, изображающему «вепря» на грузиках № 1 и №2; фонетическое значение знака — BĚ.

«Условно-приблизительное» звучание знака как члена 9-го эпиграфического ряда — «П-»; «приблизительное» звучание знака как члена 2-го эпиграфического ряда — «К-»; «приблизительное» звучание знака как члена 5-го эпиграфического ряда — «Н-».

Знаки 5-й и б-й идентичны; вероятно, каждый из них обозначает одну и ту же единицу веса.

Текст надписи (рабочий вариант):

ВĚ. К(—) П(—) Н(—) вес.ед.

Две одинаковые весовые единицы подряд могли означать, что вес грузика равен двум весовым единицам, или, иными словами: вместе, в совокупности две весовые единицы составляют вес этого грузика, т.е. вес грузика измеряется двумя весовыми единицами.

КУПНО — вместе, всего, в совокупности (СРЯ);

КУПЪ - КУПЬ — вместе (Срезневский);

КПОНА с.ж. — мерило, весъ (Востоков)

Учитывая, что вес грузика порядка 50—55 граммов, а вес одной унции - 25,894 грамма, я предположил, что знак обозначает унцию.

Текст надписи (окончательный): (Л.К)7

ВĚ(съ) КQПЬНО (две унции)

Перевод текста:

«Вес в совокупности две унции» или «Вес измеряется двумя унциями».

АЛЕКАНОВСКАЯ НАДПИСЬ

«Не боги горшки обжигают,

А те же люди».

Русская пословица

Выше уже говорилось об Алекановской надписи и при этом отмечалось, что часть знаков этой надписи, а именно 4-й, б-й, 9-й, 10-й и 12-й, носят отчетливый рисуночный характер, в них без труда узнаются изображения человека и различных животных. При идентификации рисуночных знаков был использован акрофонический метод (лист б, рис. 1).

Знак 4-й— «ЗА»— ЗА(яц); *zajecь (Меркулова) .

Знак 6-й — «РЫ» — РЫ(сь); *rysb (Меркулова)

Знак 9-й «ЧЕ(ЦЕ; ЧО; ЦО)» — ЧЕ(ловекъ) ЦЕ(ловекь),

ЧО(ловекъ), ЦО(ловекъ (НГБ) ] *се1оуекъ (Меркулова)

Знак 10-й — «ЛО» — ЛО(шадь)

Знак 12-й — «СА» — СА(бака)?

«Приблизительное» звучание знаков 1-го, 3-го, 7-го и трижды повторенного знака , как членов соответствующих 5, 13, 4 и 1-го эпиграфических рядов: «Н-», «Б-», «Т-» и «В-».

Поперечные черточки на концах основных элементов 3-го и 7-го знаков в данном случае имеют декоративное назначение.

Фонетическое значение 5-го знака — «КА». В нижней части строки, справа от знака, показан косой штрих — вирам; 5-й знак. с вирамом читается как одиночный согласный «К».

«Условно-приблизительное» звучание 13-го знака, определенное при сопоставлении с глаголицей, — «Д-».

Звучание 2-го знака неизвестно.

Текст надписи (рабочий вариант):

Н-?? Б-ЗАКРЫТ- В- ЧЕЛО В- СА Д-В-

В тексте нет разделительных знаков.но уже при первом знакомстве с ним, несмотря на отсутствие гласных в некоторых слогах, совершенно отчетливо читаются слова: «закрыт(ь)»; «чело», предлог «в(ъ)», стоящий перед этим словом, и последнее слово *в(ъ)—сад(и)в(ъ)». Смысл надписи, исходя из назначения предмета (горшок), очевиден:

прежде чем «въсадити» (поставить) горшок в «чело», его следует (надо, должно) «закрыть» (закрывать), чтобы не остывала находящаяся в нем еда.

Текст надписи (окончательный): (Л.К.)

НАДŎБĔ ЗАКРЫТЬ ВЪ ЧЕЛО ВЪСАДИВЪ

НАДŎБĔ — быть нужным, должным. Надобъ = надобе - надоби - иадобь: быти надобъ — быть нужным, должнымъ (Срезневский)

ЗАКРЫТЬ — закрыть (закрывать). Закрыты, закрыю — закры-вати (Срезневский).

ВЪ — предл. В

ЧЕЛО — наружное отверстие русской печи *сĕ1о (Трубачев).

ВЪСАДИВЪ — посадив (поставив) гл. ВЪСАДИТИ, ВЪСАЖУ — посадить, поместить (Срезневский). «А се та хочоу, коне коупивъ и кънажъ моужъ вьсадивъ, та на съводы» — «И вот я хочу, купив коня и на него посадив княжьего мужа, потом на свод»

Перевод текста: Надо (должно) закрыть, в чело посадив.

Содержание текста следует толковать как практический совет, исполненный в традициях русских присловий, поговорок и т.п.

НЕДИМОВСКАЯ НАДПИСЬ

«Все люди братья»

Русским ученым Недимовская надпись стала известна в 1836 году, и с тех пор било высказано немало гипотез относительно ее содержания. «Одни ученые считали, что это искаженное переписчиком арабское написание, но это маловероятно. Другие вообще сомневались в подлинности загадочной надписи, считая ее выдумкой. Пытались в надписи найти общие черты со скандинавскими рунами, с буквами древних надписей Синайского полуострова, с символами славянской глаголицы. Выдвигалась мысль, что это — не надпись, а простые рисунки, вслед за ней — другая: надпись представляет собой пиктографическую маршрутную карту с обозначением рек, гор, лесов. Пытались и прочесть надпись как имя «Святослав» или как фразу «Славянин с Руси», но такое прочтение оказалось не очень убедительным».

По своей графике надпись отличается и от греческого, и от латинского, и от глаголического, и от кирилловского письма, и «в настоящее время большинство советских и болгарских ученых (Д. С. Лихачев, П. Я. Черных, Н. А. Константинов, В. А. Истрин, В. Георгиев и др.) считают надпись Ибн аль Недима образцом славянского докирилловского письма типа «черт и резов» .

Надпись состоит из 8 знаков, но совершенно очевидно, что знаки первый и последний представляют собой слитное написание нескольких знаков. В расчлененном состоянии (членение практически не затрагивает рисовки надписи) надпись содержит 12 знаков (лист 6, рис.2).

Фонетическое значение знаков 3, 4, 5, 6 и 11-го соответственно:

и, и, и, вĕ и та.

«Приблизительное» звучание 2, 8, 9 и 12-го знаков как членов 1-, го, 9-го, 13-го и 5-го эпиграфических рядов соответственно: «В-», «П-», «Б-»и«Н-».

Условно-фонетическое значение 7-го знака — СЪ - СŎ. Рисуночный знак (иероглиф) изображает «сокола», летящего вправо. 1 (СЪКОЛЪ = СŎКОЛЪ) *sоkо1ъ (Меркулова). В какой-то мере, знак в графическом отношении сближается и со знаком, встреченным на пряслиие из Старой Рязани и обозначающим слог РЪ = РŎ. Таким образом за 7-м знаком были закреплены два условно-фонетических значения: СЪ - СŎ и РЪ -РŎ.

Фонетическое значение двух идентичных знаков: 1-го и 10-го — неизвестно. Знак 9-й сопровождает косой штрих — вирам, призванный снимать огласовку. Знак с вирамом читается как одиночный согласный «Б». Текст надписи (рабочий вариант):

1-й вариант. ??В-ИИИВĔСЪП-Б??ТАН-

2-й вариант: ??В-ИИИВĔРЪП-Б??ТАН-

В тексте нет разделительных знаков, но присутствие трех «и» подряд, одно из которых, среднее, явно играло роль соединительного союза, позволило отделить первые три слога от остального текста. При этом выделялись и сочетания слогов третьей и четвертой части текста:

??В-И И ИВЕСЪ П-Б??ТАН/. В четвертой часта текста совершенно отчетливо «просматривалось» слово «поб(ра)тан-», а поскольку 10-й знак надписи в этом слове читался как РА, а он (этот знак) идентичен в графическом отношении 1-му знаку, то текст приобрел следующий вид:

1-й вариант: РАВ-И И ИВĔСЪ П(0)БРАТАН-;

2-й вариант: РАВ-И И ИВĔРЪ П(0)БРАТАН-

«Рав(-)и» и «Ивесь» — вероятно, два мужских имени тюркского (?) происхождения, и поскольку речь в надписи шла о двух лицах, то слово «п(о)братан-» следовало читать как «п(о)братане». Этот вывод справедлив и для второго варианта прочтения надписи, в котором слово «Рав(-)и» может рассматриваться как самоназвание русских, а слово «Иверъ» — как самоназвание грузин (древнее название Грузии — Иверия).

Текст надписи (окончательный): (Л.К.)

1-й вариант: РАВЬИ И ИВĚСЪ ПОБРАТАНЕ;

2-й вариант: РАВЬИ И ИВĚРЪ ПОБРАТАНЕ

ПОБРАТАНЕ — мн.числ.сущ. ПОБРАТАНЪ - побратим — названный или крестовый брат,от слова побрататься — стать названными братьями, подружиться братски на век (Даль). По-болгарски, в переносном смысле, побратан — союзник.

Перевод текста:

1-й вариант: Равьи и Ивесь союзники (братья);

2-й вариант: Равьи и Иверь союзники (братья).

«В русской летописи под 986 годом (за год до рассказа посла, записанного Недимом) сообщается о посольстве хазарского кагана к киевскому князю Владимиру. Именно с этим посольством мог прибыть на Русь кавказский посол. В связи с этим историки выдвинули два предположения: во-первых, оригинал Недимовской надписи был выполнен в год пребывания этого посольства в Киеве, и, во-вторых, надпись была «охранной грамотой» — своего рода посольским документом».

Текст надписи, подтверждающий, что Равьи и Ивесь (Равьи и Иверь) союзники (братья), хорошо согласуется с версией о назначении надписи как «охранной грамоты».

НАДПИСЬ НА ГЛИНЯНОЙ ИКОНКЕ8

Глиняная иконка с изображением святого найдена при раскопках Вятического городища у д. Слободка на Навле сотрудниками Верхнеокской: экспедиции.

Надпись на иконке расположена вертикально, в «столбик», слева от лика святого и состоит из 4 знаков (лист б, рис. 3)

Фонетическое значение знаков 1-го, 2-го, 3-го и 4-го соответст-•еяво: КА, ВĔ, ДИ, Ę.

Текст надписи: КАВĚДИĘ (Л.К.)

КАВĔДИĘ — каменное изваяние. Каведь - каведия — означает:

каменное изваяние (Срезневский).

Принимая во внимание, что лик святого выполнен на глине, а глина, как известно, при высыхании становится камнеподобной, то можно говорить о полном совпадении смысла надписи с «содержанием» предмета, на который нанесена эта надпись.



Похожие документы:

  1. Составы диссертационных советов

    Документ
    ... (философские науки) Пусько Виталий Станиславович (председатель) доктор философских наук ... (физико-математические науки) 1. Синявский Геннадий Петрович (председатель) доктор физико - ... .04, медицинские науки) Гриневич Владимир Борисович доктор медицинских ...
  2. Решение 02. 2014 г. №3-4

    Решение
    ... -Российский университет» ГОНЧАРОВ Павел Станиславович от трудовых коллективов кафедр « ... швейная фирма «Вяснянка» ГРИНЕВИЧ Татьяна Владимировна от Ленинской ... предприятия электроэнергетики «Могилевэнерго» ШЕВЦОВ Геннадий Егорович от трудового коллектива ...
  3. Списки военнообязанных, призванных яорвк в 1941-1945 гг

    Документ
    ... Горюков Михаил Потапович Гриневич Евгений Станиславович Горемыкин Сергей Петрович ... Скоробогатенко Николай Мифодьевич Степанов Геннадий Федорович Середкин Николай Константинович ... Шульгин Григорий Андреевич Ширинкин Геннадий Михайлович Шатров Александр ...
  4. Сведения о местонахождении и номерах телефонов участковых избирательных комиссий по выборам депутатов Палаты представителей Национального собрания Республики Беларусь шестого созыва (4)

    Документ
    ... 8 02156 2 62 30 Гриневич Сергей Дмитриевич Татарин Тереза Ивановна ... Оршанский государственный колледж продовольствия» Синявский Геннадий Анатольевич 8 0216 547669 Сидоренко ... 02155 2 34 61 Ластовский Виктор Станиславович Рубель Анна Степановна № 21 г.п. ...
  5. Новые поступления из эбс «айбукс»

    Документ
    ... 26 А 69 Аношко, Валерий Станиславович. Прикладная география [Электронный ресурс ... ресурс] : учебное пособие / С. В. Гринев-Гриневич, Э. А. Сорокина. - Электрон. текстовые дан. ... .48 К 44 Киселев, Геннадий Михайлович. Информационные технологии в ...

Другие похожие документы..