Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Окислительные свойства серная кислота проявляет в реакции, схема которой: 1) H2SO4 + NH3 → NH4HSO4 2) H2SO4 + KOH → K2SO4 + H2O 3) H2SO4 + P → H3PO4 +...полностью>>
'Документ'
Внести в Закон Республики Татарстан от 28 ноября 2003 года N 49-ЗРТ "О налоге на имущество организаций" (в редакции Закона Республики Татарстан от 5 и...полностью>>
'Документ'
Полное название образовательного учреждения - Государственное бюджетное образовательное учреждение г. Москвы центр развития ребенка – детский сад № 18...полностью>>
'Инструкция'
Введите персональный пароль e-token для доверенной загрузки, полученный Ответственным лицом от компании-установщика АРМ ППЗ. Если пароль не требуется,...полностью>>

Главная > Инструкция по эксплуатации

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:



ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ



MIMAKI ENGINEERING CO., LTD.

TKB Gotenyama Building, 5-9-41, Kitashinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0001, Japan

Тел: +81-3-5420-8671 Факс: +81-3-5420-8687

URL: http: // www.mimaki. co. jp / E-mail: traiding@mimaki.co.jp D201031




Воспроизведение данного руководства строго запрещено.

Все права защищены. Copyright © 2003 MIMAKI ENGINEERING Co., Ltd.

Помехи, связанные работой радио и теле оборудования

Данный продукт, описанный в данном руководстве, во время работы вырабатывает высокую частоту и может создавать помехи в работе радио и телевизионной аппаратуры, если во время установки и работы данного устройства не соблюдаются предусмотренные условия. Гарантия на данный продукт не распространяется на ущерб, нанесенный радио и телевизионной аппаратуре. Воздействие данного продукта на вашу радио и телевизионную аппаратуру можно проверить включением/выключением выключателя электропитания данного продукта. В случае если данное устройство является причиной возникновения помех радио и телеаппаратуры, рекомендуем предпринять одну из указанных ниже корректирующих мер или применить комбинацию нескольких мер.

• Измените направление антенны телевизионного или радио устройства, чтобы найти положение, при котором будет исключена причина искаженного приема сигнала.

• Не устанавливайте телевизор или радио в непосредственной близости от данного продукта.

• Подключайте шнур питания от данного продукта в штепсельную розетку, которая изолирована от энергетической сети, соединенной с телевизором или радио.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Мы благодарим вас за покупку цветного струйного плоттера компании MIMAKI модели "JV3-160SP". Модель "JV3-160SP" представляет собой цветной струйный плоттер, который используется для производства изображений высокого качества с применением сольвентных чернил 4-х (циан, маджента, желтый, черный, каждый по 2) или 6-ти различных цветов (циан, маджента, желтый, черный, светлый циан, светлая маджента, каждого по одному).

Внимательно изучите данное Руководство по эксплуатации, чтобы добиться максимально эффективного использования вашего плоттера.

Прежде чем начать работу на плоттере, внимательно прочитайте данное Руководство.

О данном Руководстве по эксплуатации

  • Данное Руководство по эксплуатации является инструкцией по работе и техническому обслуживанию Полноцветного Струйного Плоттера MIMAKI Модели JV3-160SP (именуемое в дальнейшем "устройство").

  • Рекомендуем вам внимательно прочесть и полностью изучить данное Руководство по эксплуатации, прежде чем начать работу на данном устройстве. Также необходимо всегда держать данное Руководство по эксплуатации под рукой.

  • Позаботьтесь о том, чтобы данное Руководство по эксплуатации было предоставлено в распоряжение лиц, отвечающих за работу данного устройства.

  • Данное Руководство по эксплуатации было тщательно подготовлено, с целью сделать его максимально доступным для понимания. Тем не менее, если у вас возникнут вопросы, свяжитесь с дистрибьютором или напрямую с нашим офисом.

  • Описания, приведенные в данном Руководстве по эксплуатации, могут быть усовершенствованы без предварительного уведомления.

  • В случае если данное Руководство по эксплуатации станет неразборчивым для чтения в результате его повреждения во время пожара или другого причиненного ущерба, предлагаем вам приобрести другую копию Руководства по эксплуатации в нашем офисе.

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Характеристики данного устройства описаны ниже. Вместе с порядком эксплуатации, описанном в данном руководстве, они помогут вам понять, как правильно пользоваться данным устройством.

Применение чернил нового типа

(высоконадежные сольвентные чернила, обеспечивающие печать высокого качества с высоким качеством передачи цветов)

Сольвентные чернила нового типа позволяют производить печать высокого качества с использованием тяжелого баннера или других материалов при низких производственных затратах. Данные чернила обладают высокой водостойкостью и стойкостью против атмосферных воздействий. (Не требуется ламинирование, и продолжительность наружного использования - до 3 лет).

Высокоточная печать (1440 точек на дюйм/ т/д) и производство изображений высокого качества.

Режим печати с разрешением 1440 т/д позволяет добиться высокого качества изображения и может быть использован для печати, как больших, так и маленьких плакатов.

Чернильный блок с четырьмя печатающими головками, четырьмя цветами и двойными картриджами

Для каждой печатающей головки могут быть установлены два чернильных картриджа (всего четыре цвета) для обеспечения высокоскоростной печати высокого качества. Каждая печатающая головка также может печатать двумя различными цветами (всего шесть цветов).

Нагреватель со встроенной логикой

Состоит из двух нагревателей (подогреватель предварительного нагрева и нагреватель во время печати) с независимой установкой температурного режима и интеллектуальными функциями (режим ожидания и автоматического отключения),

Нагревательное устройство определяет температура окружающего воздуха и позволяет контролировать и регулировать температуру, устанавливая оптимальный температурный режим для материала, используемого для печати.

Удобный процесс замены чернил.

Чернильный картридж можно заменить легко и безопасно, не испачкав при этом руки.

Удобный процесс технического обслуживания.

Автоматическая система работы головок позволяет не промывать головки перед выключением устройства из сети. Проблема с засорением дозаторов решается при помощи функции очистки. Если устройство не используется в течение продолжительного времени, оно само через определенные промежутки времени автоматически осуществляет превентивные меры по предотвращению дозаторов от засорения. Однако для этого основное питание устройства не должно быть отключено. Когда включается напряжение или когда начинается процесс печати, устройство автоматически осуществляет процесс очистки головки, чтобы предотвратить засорение дозаторов.

Стандартное устройство для вытяжки отработанных газов

Данное устройство снабжено эксгаустером, которое принудительно вытягивает воздух через трубы вытяжной вентиляции, расположенные спереди и сзади машины. Это позволяет снизить запах чернил в помещении.

Стандартное сушильное устройство

Данное устройство подает холодный воздух, что дает возможность сократить время высыхания чернил по завершении печати и предотвращает смазывание чернил во время сматывания материала.

Индикатор остатка чернил

Поскольку количество оставшихся чернил можно проверить в процессе, это позволяет полностью использовать чернила и материал без остатка.

Удобный, простой в использовании дисплей

Панель с жидкокристаллическим дисплеем показывает параметры установки режима меню в две строки (а не в одну), что облегчает просмотр информации.

Так как панель с жидкокристаллическим индикатором снабжена подсветкой, параметры на дисплее четко видны даже в темном помещении.

Параметры на панели с жидкокристаллическим дисплеем могут отображаться на шести различных языках, включая английский и испанский.

Индикация на дисплее информации о состоянии печати

На панели с жидкокристаллическим дисплеем может быть показана информация об условиях печати, что предоставляет возможность контролировать и регулировать процесс печати.

Высокоскоростной интерфейс

Интерфейс "IEEE-1394" обеспечивает высокоскоростную обработку данных, получаемых с компьютера.

Приемное устройство для печати на длинном материале

Так как приемное устройство, сопряженное с плоттером, сматывает материал по мере нанесения на него изображения, есть возможность использовать для печати на устройстве длинный материал.

Новая опорная балка для поддержки материала

Устройство снабжено опорной балкой сзади для поддержки материала, что очень удобно при использовании для печати тяжелого материала, например, брезента (баннера).

Выбор высоты головки (низкий уровень, высокий уровень)

Головка может устанавливаться на высоту до 2 или 3 мм при помощи регулировочного рычага.

Предотвращение скручивания материала по краям

Использование стопорного механизма предохраняет любой материал от скручивания, прижимая материал по обеим сторонам и таким образом, исключая контакт между материалом и головкой.

ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Предупреждающие знаки и их значение

Наглядные специальные знаки используются в данном Руководстве по эксплуатации в целях обеспечения безопасной работы и предотвращения повреждения устройства.

Перечень знаков и расшифровка их значения приведены ниже. Предлагаем вам прочесть и полностью разобраться в этих значениях, прежде чем приступить к чтению самого Руководства.


Примеры предупреждающих знаков

Символ "Δ" обозначает случаи, требующие ВНИМАНИЯ (CAUTION) (включая знаки ОПАСНОСТЬ! (DANGER) и ОСТОРОЖНО! (WARNING). Конкретная мера предосторожности (в данном случае картинка предостерегает от электрошока) показана в виде иллюстрации.

Символ " " обозначает запрещенное действие. Приводится конкретная иллюстрации данного запрета (в данном случае картинка показывает, что демонтаж запрещен).

Символ " " обозначает то, что строго необходимо сделать или обозначает инструкцию, которой необходимо строго следовать. Приводится конкретная иллюстрации инструкции (картинка наверху показывает, что необходимо вынуть штепсель из розетки).

*** Примечание!

в русском варианте руководства нумерация страниц ссылок приведена в соответствие со страницами английского варианта руководства по эксплуатации.



  • Обязательно установите соответствующую вытяжную систему в случае использования плоттера в закрытом или плохо проветриваемом помещении.



  • Чернила, применяемые для работы на устройстве, являются органическими сольвентными чернилами. Поскольку они легко воспламенимы, никогда не используйте открытый огонь вблизи устройства.

FLAMMABLE = легковоспламеняющийся

  • При очистке чернильного блока и печатающих головок надевайте защитные очки и перчатки, чтобы защитить глаза и кожу от попадания чернил.

  • Если человек случайно проглотил чернила, немедленно вызовите врача. В ожидании врача человек должен находится в состоянии покоя. Не позволяйте ему/ей глотать. Затем свяжитесь с центром контроля над отравлениями.


  • Если Вы надышались парами и чувствуете себя плохо, немедленно выйдете на свежий воздух и постарайтесь согреться и находиться в состоянии покоя. Затем обратитесь к врачу как можно скорее.


  • Отходы чернил подлежат утилизации так же, как и другие промышленные отходы/масла.

Никогда не делайте следующих вещей:


Картриджи с чернилами

Чернила представляют собой органический сольвент. В случае попадания чернил на кожу или одежду немедленно смойте их моющим веществом или водой. В случае попадания чернил в глаза немедленно промойте их большим количеством воды не менее чем в течение 15 минут. При попадании чернил в глаза также промойте веки изнутри, чтобы полностью вымыть чернила из глаз. Затем как можно скорее обратитесь к врачу.

Храните картридж с чернилами и емкость для использованных чернил в месте недоступном для детей.

Никогда не заполняйте картридж самостоятельно. Компания MIMAKI не несет ответственности за сбои в работе устройства при использовании повторно заправленного чернилами картриджа.

Во время сборки

Упакованное устройство весит около 200 кг. Сборку должны производить не менее 4-х человек.

Не разбирайте и не переделывайте устройство

Никогда не разбирайте и не переделывайте основной блок плоттера и картридж с чернилами. Попытка разобрать или переделать их может привести к поражению электрическим током или к поломке устройства.

Не используйте устройство в сырых помещениях.

Не устанавливайте устройство во влажных помещениях. Предохраняйте устройство от попадания брызг воды. Повышенная влажность или вода могут послужить причиной пожара, поражения электрическим током или поломки устройства.

Случаи отклонения от нормы

Если появляется дым или неприятный запах, это может привести к пожару или поражению электрическим током. Необходимо немедленно отключить питание и выньте вилку из розетки. После этого следует убедиться, что дым больше не идет, затем необходимо связаться с региональным дистрибьютором для организации ремонта. Ни в коем случае не производите ремонтных работ самостоятельно, так как это крайне опасно.

Электропитание и напряжение

Устройство необходимо подключать к источнику электропитания, соответствующему указанным техническим спецификациям. Устанавливайте переключатели напряжения в соответствии с используемым напряжением.

110V: JV3 ••• 100-120V

220V: JV3 ••• 220-240V

Вилку силового кабеля необходимо подключать только к заземленной розетке. В противном случае существует опасность возникновения пожара или поражения людей электрическим током.

Силовой кабель

Используйте только поставленный в комплекте с машиной силовой кабель. Не допускайте повреждений, разрывов силового кабеля, не ставьте на него посторонние предметы. Тяжелый предмет, нагревание или натяжение кабеля могут стать причиной пожара или поражения людей электрическим током.

Меры предосторожности во время установки


Не устанавливать устройство под прямыми солнечными лучами.

Не устанавливать в месте, где возможны значительные перепады температуры и влажности.

Условия окружающей среды, пригодные для установки и эксплуатации:

T = от 20 до 35°C

Относительная влажность = от 35 до 65%

Не устанавливать под прямым потоком воздуха кондиционера и т.п.

Не устанавливать устройство под наклоном.

Не устанавливать устройство в местах, подверженных вибрации.

Близи устройства не должны находиться источники открытого огня.

Меры предосторожности при работе


Нагреватель

Не разливайте жидкость

на печатном столе, это может привести к сбою в работе нагревателя или к возгоранию.

Не дотрагивайтесь до нагревателя голыми руками, так он очень горячий, и можно получить ожог. При помещении устройства на другое место, сначала дождитесь, чтобы температура нагревателя упала. Подождите хотя бы 30 минут после отключения питания нагревателя. Устройство можно перемещать в пределах одного этажа без преград в виде ступенек. Если устройство необходимо перевести в другое место, обратитесь в технический отдел компании Mimaki.

Используйте только чернила, предусмотренные спецификацией

Использование только оригинальные чернила JV3. Плоттер не может работать с чернилами другого типа.

Не используйте чернила JV3 для других плоттеров, так как это может привести к их повреждению.

Периодическая замена деталей

В устройстве есть детали, которые может заменить только специалист сервисной службы. Для этого мы рекомендуем вам заключить с дистрибьютором или дилером

договор о постпродажном обслуживании.

Электроснабжение

Оставьте выключатель в положении включено (ON). Не выключайте основной переключатель на задней крышке устройства.

Защита против пыли

Устройство не рекомендуется использовать в пыльном помещении. Установите уровень регенерации 2 или 3, если устройство работает в неблагоприятных условиях (см. стр. 4.9 ***).

Держите переднюю крышку закрытой, даже когда устройство не используется для печати, во избежание накопления пыли на дозаторах головки.

По окончании рабочего дня снимите с валика материал для печати во избежание оседания на нем пыли.

Храните материал в чехле. Стирание пыли с материала неблагоприятно скажется на нем из-за статического электричества.

Необходимо часто протирать каретку с головками во избежание оседания пыли или попадания кусочков бумаги.

Пыль на головке также приведет к произвольному падению капель чернил на материал во время печати. Если это произойдет, необходимо очистить головку. (См. стр. 2.20, глава 4.10).

Передняя крышка и рычаг

Никогда не открывайте переднюю крышку и/или рычаг во время печати. Открытие крышки или рычага приведет к остановке печати.

Меры предосторожности при работе

Материал для печати

Если материал слегка скручивается, его следует сначала распрямить, а затем уже использовать для печати. Значительное скручивание материала негативно скажется на качестве печати.

Закрепление опорных стоек

Обязательно зафиксируйте опорные стойки устройства перед началом печати. В противном случае устройство может сдвинуться с места во время печати.

Картриджи с чернилами

Если чернильный картридж принесен из холодного в теплое помещение, оставьте его при комнатной температуре на три часа или более до начала использования.

Открывать картридж с чернилами следует только непосредственно перед установкой его на принтер. Если картридж открыть и оставить открытым на продолжительное время, нельзя гарантировать нормальное качество печати.

Хранить картриджи следует в прохладном темном месте.

Следует иметь в виду, что после открытия картриджа чернила в нем годны к использованию в течение трех месяцев. Использование чернил свыше указанного срока приведет к ухудшению качества печати.

Никогда не заправляйте чернилами использованные картриджи.

Использовать в работе можно только

указанный тип чернил.

Не допускайте ударов по картриджу и не встряхивайте его слишком сильно во избежание утечки чернил.

Не дотрагивайтесь и не загрязняйте контакты чернильного картриджа, так как это может привести к повреждению печатной платы.

Предупредительные ярлыки

Данное устройство снабжено предупредительными ярлыками в двух местах. Перед началом работы убедитесь в том, что вы полностью понимаете значение предупреждений на этих ярлыках. В случае если эти ярлыки стерлись или сильно загрязнены, и надписи на них не видны, приобретите новые у своего местного дистрибьютора или в нашем офисе. Расположение ярлыков указано в Приложении.

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ 5

О данном Руководстве по эксплуатации 5

ХАРАКТЕРИСТИКИ 6

ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 9

Предупреждающие знаки и их значение 9

Примеры предупреждающих знаков 10

*** Примечание! 10

Никогда не делайте следующих вещей: 12

Меры предосторожности во время установки 13

Меры предосторожности при работе 14

Меры предосторожности при работе 15

Как пользоваться данным руководством по эксплуатации 18

Индикаторы ЖК-дисплея и КЛАВИШИ панели управления 18

Структура данного Руководства по эксплуатации 20

ГЛАВА 1 21



Похожие документы:

  1. Практикум по закреплению лексического материала учебника

    Учебник
    ... – руководство по эксплуатации; to ... – следовать (инструкциям, правилам); подчиняться ... price, minus accumulated deprecation ... Private limited company (Ltd) – частная акционерская ... за комплектующими; A co-founder – соучредитель ... of engineers, designers ...
  2. Книги: Англо-русский и русско-английский словарь пк

    Документ
    ... эксплуатации; 2. продолжительность эксплуатации exploitable годный для эксплуатации, для использования exploitage эксплуатация exploitation эксплуатация ... инструкций по ... engineer инженерный engineering инженер - прграммист programmer-engineer ...
  3. Пособие рассчитано на учащихся средних школ, лицеев, гимназий, колледжей и студентов высших учебных заведе­ний всех, кто интересуется английским языком и увлека­ется компьютером. Удк 811. 111(07) ббк81. 2Англ-9

    Документ
    ... manufacturing [Чоиэ manju'fasktfanr)] — ... lot of inter­esting information. 2. Though never built Babbage's analytical engine ... of CU? 3. How does CU operate? ... инструкция; описание help - справочное руководство operation - руководство по эксплуатации ...
  4. Сборник статей «Handbook» inside ! : «Linux не для идиотов» inside ! : Версия 2 от 01. 09. 2007 2007 г

    Сборник статей
    ... диск mininux (бесплатный ... по настройке В некоторых приложениях содержатся инструкции по ... 'Serg Alex Lad' -N 'Serg Alex' -S 'Lad' -s / ... CA.pl -newca # ./CA.pl -newreq # ./CA. ... rpm/.deb/.tgz Engine / engine update - модифицированный ... условия эксплуатации. Еще ...
  5. Думаю, любому человеку, сталкивавшемуся с необходимостью освоения иностранного языка в пределах, чуть превосходящий уровень школьной «тройки», приходилось иметь

    Документ
    ... a далеко a lot of lot of, a lots ... a monkey tricky as a monkey хитрый, ... c.o. c/o CO co Carbon monoxide моноокись ... и приеме в эксплуатацию (объекта) delivery ... , вовлеченный engineer in chief, engineer-in-chief ... packing instructions инструкции по упаковке (и ...

Другие похожие документы..