Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Инструкция'
Дело в том, что раньше Комтек был значительно меньше по размерам, а тарифные скорости, которые он предоставлял, были медленнее, чем сейчас. Интернет п...полностью>>
'Документ'
Кафедра русского и общего языкознания, кафедра журналистики Марийского государственного университета и Национальная библиотека им. С. Г. Чавайна предс...полностью>>
'Документ'
Итоговая оценка знаний студентов по данному курсу определяется в 100-бальной шкале. Баллы проставляются руководителем практики во время практики за вы...полностью>>
'Бюллетень'
01 Вопросы курортологии физиотерапии и ЛФК №1, 01 Вопросы наркологии №1 01 Вопросы онкологии №1, № 01 Вопросы питания №1, 01 Врач №4, 01 Вестник травм...полностью>>

Главная > Документ

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

§ 83. Развитее языковой структуры

При рассмотрении процессов развития языка надо различать два момента: изменение условий бытования и функционирования языков, с одной стороны, и изменение самой структуры того или иного языка, с другой. Первое проявляется в изменении отношений между языками и диалектами, изменении характера диалектов, развитии литературных языков, появлении взаимовлияния языков при развитии различных форм взаимодействия между ними и т. д. Второе — в тех процессах, которые происходят в языковой структуре, в изменении фонетической и грамматической систем, в существенных процессах развития лексики и т. п. В первом случае связь языка с развитием общества имеет прямой, непосредственный характер, во втором—эта связь осложнена, опосредствована, имеет ступенчатый характер.

То, что язык меняется, знали уже ученые древней Индии в V в. до н. э., но выяснить причины, вызывающие изменение языка, установить законы, по которым происходит это изменение, ученым не удавалось очень долго. До конца многое остается неясным и до сих пор.

Рассматривая вопрос о происхождении языка, мы видели, что происхождение и развитие языка теснейшим образом связано с развитием человека, развитием мышления. Эта связь сохраняется и на протяжении всего последующего развития языка, но принимает более сложные формы. Сложность проявляется прежде всего в том, что развитие человеческого общества и мышления происходит по единым законам, а языки развиваются по-разному. Например, в русском языке существовавшие раньше носовые гласные были затем утрачены, заменились гласными чистыми, во французском же языке носовых гласных раньше не было, а затем они появились. В русском языке была сложная система форм прошедшего времени (аорист, имперфект, перфект, давнопрошедшее), которая затем сменилась современной одной формой прошедшего (осложненной видовыми различиями); в родственном болгарском языке система форм прошедшего времени не только не упростилась, но, наоборот, усложнилась, появились новые оттенки (см. § 56). Подобных фактов можно привести много.

Развитие языков объясняется не только воздействием развития общества и развития мышления, но и внутренними причинами, заложенными в самом языке. В современном языкознании принято говорить о внеязыковых (экстралингвистических) и языковых (лингвистических) факторах развития языка.

К внеязыковым факторам относятся не только такие важнейшие моменты, как развитие общества и мышления, требующие соответствующего развития языка, но и конкретные условия бытования того или иного языка. Например, смена политического центра страны приводит к усилению влияния другого диалекта, а это сказывается на всей системе языка.

Лингвистические (языковые) факторы принято делить на внешние и внутренние. К внешним относится влияние других языков, т. е. изменения в языковой системе, вызванные влиянием другой языковой системы. Например, в северных диалектах азербайджанского языка под влиянием соседних иберийско-кавказских языков появились смычногортанные ц1, ч1, т1, п1; в узбекских говорах под воздействием иранских языков (таджикского и др.) утрачен сингармонизм (см. § 18); в английском языке под влиянием романских усилилась тенденция к аналитизму (см. § 82) и т. п.

Внутренними факторами (причинами) изменений языковой системы являются факторы, связанные с самой спецификой языка. Язык — важнейшее средство общения, поэтому в его развитии происходит ряд изменений, помогающих ему лучше выполнять коммуникативную функцию. Развитие языка определяется внутренними противоречиями, заложенными в нем самом, в особенностях его структуры. Такие противоречия называются антиномиями.

Одним из таких противоречий является противоречие между говорящим и слушающим. В интересах говорящего упростить произношение, облегчить его, сократить текст (т. е. объем произносимого материала). Это приводит к развитию разного рода комбинаторных и позиционных изменений звуков (см. §§ 17, 18), появлению в разговорной речи большого числа разнообразных типов «неполных» предложений и т. п. Но развитию подобных процессов поставлена преграда интересами слушающего, так как слишком сильное изменение звуков или сокращение предложений может затруднить понимание.

Другим примером действия внутренних противоречий является борьба тенденций к унификации, т. е. появлению единообразных форм, и дифференциации, т. е. стремления к разграничению форм для выражения разных оттенков мысли. Это ярко проявилось в развитии русского глагола. С одной стороны, упростилась система времен (особенно прошедшего времени); с другой, развились новые формы передачи качества действия (система глагольного вида в ее современном состоянии).

Собственно внутренними факторами оказываются изменения, вызванные особенностями самой структуры языка, но «структура любого языка мира складывается в результате действия трех основных факторов: развития мышления, действия тенденций, обусловленных ролью языка как средства общения, и влияния системы предшествующего состояния языка»1. Следовательно, внешние и внутренние, языковые и внеязыковые факторы взаимосвязаны и действуют в определенном единстве. Рассмотрим это на нескольких примерах.

Роль языка как средства общения оказывается, как уже говорилось, в развитии тенденции к типизации форм, к устранению многообразия форм, к унификации форм, но особенно, сти той или иной языковой структуры ставят пределы проведению типизации и определяют выбор типичных форм. Так, под влиянием стремления к типизации прежнее разнообразие падежных окончаний в русском языке, связанное с наличием разных типов склонения (5 типов с 5 разновидностями в одном из них), было значительно сокращено, унифицировано. Исчезли различия между твердой и мягкой разновидностями, появились общие окончания в разных типах склонения.

Сопоставим новые и старые формы склонения существительных жена и земля в единственном числе.

было

стало

И.

жен-а

земл-я

жен-а

земл-я

р.

жен-ы

эемл-е

жен-ы

земл-н

д.

жен-е

земл-и

жен-е

земл-е

в.

жен

земл-ю

жен-у

земл-ю

т.

жен-ою

земл-ею

жен-ою/ой эемл-ею/ой

п.

жен-е

земл-и

жен-е

земл-е

Новые формы в родительном, дательном и предложном падежах у существительных мягкой разновидности появились под влиянием твердой из стремления унифицировать формы, передать одно и то же грамматическое значение одной и той же формой.

Аналогичные изменения наблюдаем в окончаниях суще, ствительных дательного, творительного и предложного падежа множественного числа.

было

Д.

т.

Пр.

жен-амъ жен- ами жен-ахъ

земл-ямъ земл-ямн земл-яхъ

стол-омъ

стол-ы

стол-ехъ

кон-емъ

кон-и

кон-нхъ

кост-ьмъ кост-ьми кост-ьхъ

стало

д.

т.

Пр.

жен-ам

жен-амн

жен-ахъ

зеыл-ям

земл-ямн

эемл-ях

стол-ам

стол-ами

стол-ах

кон-ям

кон-ями

кон-ях

кост-ям

кост-ями

кост-ях.

т. е. окончания стали одинаковыми в разных типах склонения (о фонетических изменениях в данном случае не говорим). Однако унификация падежных окончаний до конца не доведена, нет, например, формы посте, а только к кости, т. е. осталась разница (ср.: к воде, но к кости), сохранилось наличие особого склонения у группы существительных с основой на мягкий согласный.

Показательно, что обобщение окончаний в формах множественного числа имело место во всех славянских языках, но шло иными путями, возобладали иные окончания. Например, в польском в дательном падеже множественного числа общим стало не окончание -ал, а окончание -от: rEkom (рукам),

glowom (головам), plemionom (племенам), kosciom, (костям), piorom (перьям), synom (сынам, сыновьям) и т. д.

Сложность процессов развития языка можно показать и на многих других фактах. Так, развивающееся логическое мышление сделало необходимым развитие специальных форм для выражения понятия будущего времени. Во многих языках это привело к развитию особой грамматической формы— будущего времени (могли развиться и другие способы передачи понятия «будущее время», см. § 56), Чаще всего новая форма строилась с использованием вспомогательных глаголов. Этот путь характерен для многих языков, но использовались разные глаголы, а иногда и другие способы выражения грамматических значений (ср.: русское я буду писать, я напишу, болгарское аз ще (от глагола хотеть) пиша, английское I shall (буду) write, немецкое ich werde (стану) schreiben, мордовское карман (начну) молеме, французское je ecrivai (аффикс -at образовался из глагола avoirиметь).

Для выражения новых понятий, новых отношений в языках часто переосмысливаются старые формы, что еще больше усиливает различия между языками.

Таковы некоторые общие моменты, характеризующие особенности развития языка.

Изменению подвергаются все стороны языка, но в характере изменений в лексике, фонетике и грамматике есть свои особенности. В словарном составе языка изменения более интенсивны, однако это не относится ко всем пластам словарного состава (см. § 36, 37). В фонетике и грамматике изменения происходят более медленно, проявляясь в разных сторонах звуковой (см. § 22) и грамматической (см. § 49, 64, 58, 60, 63) систем языка.

§ 84. Происхождение и развитие письма. Пиктография и идеография

Письмо появилось из потребности в общении в тех случаях, когда пользование звуковой речью было невозможно или затруднительно (на больших расстояниях, когда надо было сохранить информацию на длительное время).

Появлению письма предшествовало использование для передачи мысли на расстояние различных предметов, которым придавалось то или иное условное значение. Например, чтобы известить о болезни вождя, посылали ветку с засохшими листьями. У перуанцев практиковалось узловое письмо, называвшееся кипу: палочка с привязанными к ней разноцветными шнурами и узелками (рис. 12), Такую палочку приносил гонец, а чтобы прочитать ее, надо было владеть тайной значения шнуров и узлов. Цвет, форма узла, порядок их расположения и т. п. имели определенное точное значение, знание которого передавалось от поколения к поколению.

Рис. 12. Письмо перуанцев (кипу).

У ирокезов с этой же целью использовались раковины, расположенные в определенной системе. Называлось ирокез-ное письмо в а м п у м.

Такими способами можно было передать лишь простые, элементарные сообщения, поэтому развитие письма пошло другим путем, дававшим больше возможностей для передачи сообщений разного типа. Более удобным, перспективным оказалось использование различных знаков, которые наносились на тот или иной материал. Такое письмо называется начертательным. Материал, используемый при начертательном письме, мог быть разным. Для письма использовали каменные и глиняные таблички (шумеры, древние персы), восковые дощечки (греки, римляне), папириус (египтяне), пергамент (разные народы), береста (славяне) и т. п. Бумага появилась у китайцев около 2 тыс. лет назад, в Европу она попала в VIII в. н. э., но получила широкое распространение далеко не сразу.

От характера материала, на котором писали, зависел характер орудия письма. На каменных плитках надписи вырубали, на восковых дощечках выскребали специальной палочкой, называемой стило, на шелке, пергаменте, бумаге писали кисточкой (китайцы) или пером (славяне и другие народы). Материал и орудие письма сказывались на начертании знаков, которые были резкими, угловатыми на камнях, округлыми, мягкими на пергаменте и т. д. Однако это — внешняя сторона письма, значительно важнее другое — характер знаков, используемых при письме.

Для передачи сообщений могли использоваться рисунки, знаки-символы, передающие определенные понятия, знаки-буквы, передающие звуки (фонемы). В использовании этих знаков была определенная последовательность — раньше всего начали использовать рисунки, позднее — другие типы знаков. В зависимости от характера знаков, используемых для письма, принято различать три основных этапа, три стадии письма: пиктографическое письмо, идеографическое письмо и фонетическое письмо. В последнем различают слоговое и звуковое (буквенное) письмо. Такое деление условно, так как в ряде случаев наблюдаются смешанные, переходные типы письма, но оно все же дает общее представление о последовательности отдельных этапов в развитии письма, о его основных типах.

В последнее время В. А. Истриным была предложена иная классификация типов письма, основанная на том, что передается знаком — фраза, слово, морфема, слог, фонема1. Однако широкого распространения эта новая классификация не получила. Чаще пользуются прежней.

Пиктографическое письмо, или пиктография (от латинского pictus — живописный, картинный и греческого grapho — пишу), представляет собой особый вид письма, когда рисун-

Рис. 13. Образец пиктографического письма Рис. 14. Иероглиф для понятия «человек».

ками передается содержание сообщения. Языковые формы при этом не раскрываются, т. е. мы не знаем, ни как звучали слова, которыми можно передать содержание рисунка, ни какими лексическими и грамматическими особенностями они обладали. Здесь как бы передается содержание целой фразы. Например, приведенный образец пиктографического письма американских индейцев (рис. 13) передает следующее: вождь по имени Олень пережил семь походов, девять сражений и во время похода, продолжавшегося две лупы, убит секирой.

Широкое распространение пиктографическое письмо получило в VIII—VI тысячелетии до н. э. Материалом для письма служили камни, кора, кожа, кость и т. д.

Пиктографическое письмо в прошлом было у многих народов Востока. Лучше всего пиктографическое письмо сохранилось у индейцев Америки, что, возможно, связано с полисинтетизмом их языков (см. § 74). Полисинтетический тип средствами пиктографии передать было легче, чем другие типы языков. Элементы пиктографии встречаются сейчас в вывесках, указательных знаках и т. п.

Идеографическое письмо, или идеография (от греческих слов idea — идея, понятие и grapho — пишу), исторически пришло на смену пиктографии. В идеографии передаваемое сообщение делится на части, здесь уже передается значение отдельных слов (В. И. Истрин предлагает поэтому называть его логографией), число знаков значительно возрастает, форма знака меняется, часто усложняется, в ней усиливается момент условности (см. рис. 16), становится обязательной точная передача формы знака. Возникает идеографическое письмо в период образования древнейших государств, нуждавшихся а упорядоченном и точном письме. Материалом, на котором писали, были глиняные плитки (у шумеров), кожа, папирус (в Египте), кости, деревянные дощечки, бумага (в Китае).

Идеографическое письмо основано не на звучании, а на значении, поэтому оно может быть одинаково понятно говорящими на разных языках и диалектах. В Китае, например, слово со значением «человек» пекинец произносит жень, кантонец — янь, а шанхаец — нинг. На письме же все передадут слово одним и тем же знаком, так как на письме передается не звучание, а понятие (рис. 14). Точно так же при разном звучании местоимения «я» (во, нго или алла) знак для него будет одинаков (рис. 15). Типичными примерами идеографического письма считаются шумерское, египетское, китайское, ацтекское (переходное от пиктографии к идеографии). К тому же типу, по-видимому, относится и письменность острова Пасхи.

Остановимся для примера на китайском письме, возникшем в III тысячелетии до нашей эры. Знаки его называются иероглифами, а все письмо — иероглифическим (буквально: жреческое письмо, резьба жреца). Иероглифы развились

рис. 15. Иероглиф для понятия «я».

из старых пиктограмм (рисунков), что хорошо видно по эволюции некоторых знаков, таких, например, как «человек» или «гора» (рис. 16).

Необходимость передать значительное количество понятий требовала развития новых знаков. Одним из простейших путей появления новых знаков было повторение их. Прием повторения использовался, например, для передачи идеи множества предметов (рис. 17).

о

Рис. 16. Развитие иероглифов: а — «человек»; б — «гора».

а б 8

Рис. 17. Иероглифы: а — «дерево»; б — «лес»; в — «чаща».

Чаще новые иероглифы создавались путем сочетания нескольких прежних. Так, сочетание иероглифа «человек» с иероглифом «дерево» означало — «отдыхать (рис. 18). Сочетания иероглифов «солнце» и «луна» означало «свет», «блеск», «женщина» + «ребенок» = «любить»; сухо» + «дверь» = «слушать»; «вода» + «глаз» = «плакать», «слезы» н т. д. Интересно, что этот способ повторял характерный для китайского языка способ образования новых слов: ср. кап (смотреть) + shu (книга) = kanshu (читать), fu (отец) + та (мать) = fuma (родители) и т. п.

В египетском письме для передачи новых понятий широко использовались образно-символические знаки: в значении «ходить» — две шагающие ноги, «жадность» — рисунок крокодила, «прохлада» — сосуд с вытекающей водой и т. д. Для китайского письма этот прием менее характерен.

В китайском языке широко представлены слова, совпадающие по звуковому составу (они могут полностью совпадать по звучанию, могут различаться по тону). Эта особенность языка была использована на письме. Так, иероглиф «лошадь» (рис. 19, а), соответствующий звучанию ма, стал

Рис 18. Иероглифы«отдыхать» Рис. 19. Иероглиф «лошадь» (а), ключевой знак «женщина» (б), сложный иероглиф «мать» (в).

употребляться для сходных по звучанию слов — мать, конопля, бранить с добавлением особого ключевого знака, уточняющего понимание, например, при ключевом знаке «женщина» (рис. 19, б) иероглиф читался как мать (рис. 19, в).

Применение ключевых знаков позволило значительно сократить количество иероглифов. Для передачи основного словарного состава сейчас в Китае достаточно шести-восьми тысяч сложных иероглифов (около тысячи основных знаков, передающих звучание, и около 250 ключевых знаков). Общее же количество знаков достигает 60 тысяч. Для свободного чтения надо знать 6—7 тысяч знаков, для чтения элементарной, специально отобранной популярной литературы — 1 050 знаков.

У большинства народов идеографический тип письма сменился постепенно фонографическим (см. ниже), так как идеография имела существенные недостатки: 1) трудно было передавать слова с абстрактным значением; 2) было очень много знаков; 3) трудно передавать грамматические формы; 4) консерватизм идеографического письма приводил к все усиливающемуся разрыву с языком, который непрерывно менялся, развивался.

Но в Китае идеографическое письмо сохранилось до сих пор. Объясняется это рядом причин: 1) изолирующий тип китайского языка не требовал особых знаков для передачи морфем с грамматическими значениями (см. § 74); 2) была возможность использовать принципы создания новых знаков (сочетание иероглифов), сходные с принципами создания новых слов; 3) обилие сходных по звучанию, но разных по значению слов поддерживало письмо, основанное на различении значений слов, не учитывающее их звучания; 4) иероглифическое письмо давало возможность понимать написанное, независимо от различий в диалектном звучании слова.

В других системах идеографического письма постепенно намечался переход к слоговому и звуковому письму, но развитию такого перехода часто стремились воспрепятствовать жрецы и чиновники, старавшиеся сохранить монополию письма; трудность идеографического письма помогала этому.

Общим для пиктографического и идеографического письма является то, что они ориентированы на значение, а не на звучание. Принципиально иной характер имеет фонетическое письмо.

§ 85. Возникновение фонетического письма, его типы. Происхождение основных алфавитов

Фонетическое письмо (фонография) основано уже не на значении, а на звучании (в идеографическом письме звучание использовалось, но лишь как побочный элемент, см. выше). Фонетическое письмо делится на слоговое, когда знак равен слогу, и звуковое, когда знак равен звуку (точнее фонеме).

Слоговое письмо. Древнейшие типы слогового письма формировались во II—I тысячелетии до н. э. Его появление требовало значительного развития аналитических способностей мышления, так как выделить слог труднее, чем слово: между слогом и знаком уже нет той наглядной связи, которая первоначально существовала между значениями слов и соответствующими знаками. Слоговое письмо развивалось в эпоху более тесных связей между народами, поэтому часто наблюдается влияние одного типа письма на другой.

Число знаков в слоговом письме обычно колеблется от 35—40 (древнеиндийское, персидско-ахеменидское письмо) до 200—250 (эфиопское письмо). Слоговое письмо позволяет передавать грамматические формы слов. Так, в шумерском письме некоторые знаки односложных слов уже использовались для передачи аффиксов. Для передачи слова используется столько знаков, сколько в нем слогов. На рис. 20 показан образец урартского клинописного письма. Первый знак (вертикальный клин) — показатель лица, второй — идеограмма «божество», а далее знаками передается фраза Sarduri tuealie, т. е. Сардар говорит.



Похожие документы:

  1. В. А. Звегинцев история языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях

    Документ
    ... @ ОТ СОСТАВИТЕЛЯ Преподавание общеязыковедческих дисциплин «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «История лингвистических учений», а также ... название санскрита. По мнению академика А. П. Баранникова, то обстоятельство, что Панини в ряде ...
  2. 1. Предмет и метод История языкознания раскрывается как история проблемных ситуаций, которые сменяли одна другую. Проблемы языкознания: установление методоло

    Документ
    ... система Поливанова». Выпустил «Введение в языкознание для востоковедных вузов», ... французской социологической школой в языкознании. Социологическое языкознание в целом представляет ... По мнению академика А. П. Баранникова, то обстоятельство, что Панини ...
  3. На земном шаре существуют тысячи различных языков. Ивсе же мы говорим не только о «языках», но также о «языке» человеческом языке как о

    Документ
    ... языка. Киев, 1981. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА Баранникова Л.И. Введение в языкознание. Саратов, 1973. Бондарко Л.В., Вербицкая ДА ... . СПб., 1991. Будагов P.A. Введение в науку об языке. М., 1965. Введение в языкознание: Хрестоматия/Сост. Б.Ю. Норман ...
  4. Курс Р/о к/о всего оод ок история Казахстана 1 (2)

    Документ
    ... . 336 -//- 1 28 42 70 Баранникова, Лидия Ивановна. Введение в языкознание: Учеб. пособие для филол ... . фак. ун-тов/ Л.И.Баранникова. - Саратов : Изд ...
  5. Курс Р/о к/о всего оод ок история Казахстана 1 (1)

    Документ
    ... курсу «Введение в языкознание»: учебное пособие для студ..-М.,1985г. 336 -//- 1 Баранникова, Лидия Ивановна. Введение в языкознание: ... Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов/ Л.И.Баранникова. - ...

Другие похожие документы..