Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
3. Желательно, чтобы заклинание было ритмичным4. Следует добавить описание того, что вы хотите сделать со своим врагом, пускай и гиперболизированное. ...полностью>>
'Анкета'
* Заполнение анкеты бесплатно и не накладывает на Вас никаких обязательств. Все данные в заполненной анкете конфиденциальны и используются для оценки ...полностью>>
'Тематическое планирование'
Расширение и обогащение знаний детей об особенностях зимней природы (холода, заморозки, снегопады, сильные ветры), особенностях деятельности людей в г...полностью>>
'Документ'
1.1. Лицензию № ЛО-77-02-006340 от 18.12.2015 года,предоставленную Департаментом здравоохранения города МосквыОбществу с ограниченной ответственностью...полностью>>

Главная > Документ

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

При этом в сетуском музыкальном фольклоре сохранились мно- гие очень архаические черты, уже забытые русскими.

Впрочем, в народной музыке сету наиболее явственно выступают более поздние стилевые особенности народной песенной мелодики русских протяжных лирических песен, в числе которых и многого- лосие. Более поздние песни сету особенно близки к русским народ- ным песням. Песенный стиль сету (повторение слов или частей слов, гармонический минор и пр.) отличен от песенного стиля других регионов Эстонии, и это явно следствие русского влияния.

Особенно важно тут многоголосие – самая своеобразная черта се- туской песенной традиции. Чередование запева и хора происходит точно так же, как и в других местах Эстонии: стих поет запевала, после чего его повторяет хор, присоединяясь к запевам уже во вре- мя двух последних слогов. Но хор всегда либо двухголосный, либо, чаше, трехголосный. Во время повторения хором напева или его продолжения один из певцов варьирует мелодию напева в более высоком регистре. В общих чертах, как отмечает Х. Тампере, это весьма схоже с русским подголосным пением.

Эстонское и русское устно-поэтическое и музыкальное народное творчество является еще одним подтверждением давних многове- ковых культурных связей двух народов-соседей.

Само собой разумеется, русский след в истории эстонской куль- туры, в исторической памяти эстонцев, о котором говорят археоло- гические, языковые и фольклорные источники, восходит не только да и не столько к русским поселенцам в Эстонии. Здесь решающую роль сыграл весьма широкий круг общений восточных славян и эс- тонцев как в древние, так и в последующие времена.

От рассматриваемого периода (конец Х – начало ХIII в.) берет свое начало история русской общины в Эстонии. Но все же говорить о постоянном русском (восточнославянском) присутствии на терри-

тории Эстонии на протяжении всего древнейшего периода, пожа- луй, нет оснований и уже поэтому говорить о культурной жизни здешних русских затруднительно. Данный временной отрезок со- ставляет лишь предысторию русской общины в Эстонии.

Новый этап в истории русских в Эстонии и в истории русско-эс- тонских культурных контактов начинается с 20-х годов ХIII в., с завоевания эстонских земель немецкими рыцарями-крестоносцами.

Этот самый длительный по времени этап продолжался до начала ХVIII в., когда Эстония вошла в состав Российской империи. За это время, охватывающее пять столетий, власть в крае неоднократ- но менялась, что, естественно, вызывало существенные изменения в здешних порядках и сказывалось на положении русских в Эсто- нии, на развитии их культуры. В связи с этим в рассматриваемом в данной главе периоде, как мы уже отмечали во введении, следует выделить по меньшей мере три подпериода:

1. Начало ХIII – первая половина ХVI в. – эпоха господства Ли- вонского ордена;

2. Вторая половина ХVI в. с Ливонской войной в центре, когда почти вся Эстония в течение четверти века находилась под властью Московской Руси;

3. ХVII в. – эпоха шведского владычества.

Обратимся к первому из них.

Мы не будем подробно останавливаться на всех запутанных пе- рипетиях военно-политической борьбы в крае в этот период, кото- рые включают частые военные столкновения рыцарей-крестоносцев с Русью, с одной стороны, и сложные конфликтные взаимоотноше- ния Ливонского ордена с датчанами, с рижским архиепископом и дерптским епископом внутри края, с другой стороны. Это увело бы нас слишком далеко от основной темы книги. Отметим лишь, что Ливонский орден чаше всего находился во враждебных отношени- ях сначала с Новгородом и Псковом, а позже с Московской Русью, нередки были войны между ними. Но при всем том разного рода контакты между Ливонией (широко принятое в средние века да и позже название балтийских стран, точнее, Эстонии и Латвии) и Ру- сью не прекращались. Это были прежде всего торговые связи, но они, как обычно в те времена, влекли за собой и связи культурные. Впрочем, последние осуществлялись и иными путями.

Теперь главными источниками, на осно- ве которых мы реконструируем эти связи, становятся письменные материалы – при- чем не только русские летописи и ливон-

ские хроники, но и документы, сохранившиеся в архивах и частично опубликованные уже в ХIХ в., а частично и не публиковавшиеся.

Археологические источники сохраняют некоторое значение, в осо- бенности при изучении ХIII в. Кое-что, как и для более раннего пе- риода, дают данные языка и фольклора, но в целом они носят уже маргинальный характер, хотя полностью их игнорировать не следует.

Так, в некоторых русских былинах нашла отражение борьба древ- них русских с немецкими рыцарями-крестоносцами. В них упоми- наются города Гурчевец ( Юрьевец Юрьев), Леденец ( Люн, Данюсса) и Крестьяновец ( Колывановец Колывань), т. е. Тарту и Таллинн. В походах против немцев участвуют популярные рус- ские богатыри Вольга и Микула. Известна былина «два Ливика», действие которой происходит в Ливонии. Братья Ливики нападают на ливонские земли и грабят их, затем они устраивают набег на Русь, но там русские разбивают их наголову. Правда, в былине братья Ли- вики именуются литовцами, но, как считают фольклористы, имеют-

ся в виду все же немецкие рыцари, ряд деталей указывает именно на это.

Еще более значим лингвистический материал – уже знакомые нам русские заимствования в эстонском языке того периода. Они вновь свидетельствуют о крайнем многообразии культурных контактов эстонцев с русскими и охватывают самые разные сферы жизни:

saan с ани, tenga деньга, рiits бич, kabak кабак, kõrts < корчма, рitsatпечать и др. – т. е., другими словами, сферу соци- альной, общественной, экономической (в том числе и торговой) жизни. Многие из этих заимствований, видимо, восходят к языку купцов, торговцев. Обращает на себя внимание большой круг за- имствований, связанных с огородом и огородничеством: kapsas капуста,porgand от боркан, буркан, как в ту пору именовалась морковь; uurits огурец (в диалектах угурец). Это находит под- тверждение в письменных источниках ХVI в., в которых говорит- ся, что в эстонских городах огородничеством занимаются именно русские. Как и в предыдущий период, ряд заимствований относит- ся к области домашнего обихода, быта: lint лента, niit нить, paklar пакля, kurst горсть (льна), (древнеэстонское верх- нее женское одеяние) холст,tatra татарка (широко распро- страненное русское диалектное обозначение гречи) и т. д. Хотелось бы обратить внимание и на народное кушанье сету soir сыр. У русских в данном случае заимствовано не только слово, но и спо- соб приготовления этого кушанья: южноэстонский, в том числе и сетуский, способ изготовления сыра, очень напоминающий старин- ный русский.



Похожие документы:

  1. И. Я. Левяш [и др.]; под научн ред. И. Я. Левяша. Издательство Смоленского государственного университета, 2012

    Документ
    ... культуры и, следовательно, она не может не выражать некоторые общие тенденции в актуальном культуротворческом процессе. Поэтому обращение к этой проблеме на ... прошлом и настоящем. ... русской истории. – Таллинн, 1992. Парсонс Т. Система современных обществ ...
  2. В самом сжатом очерке

    Документ
    ... истории человеческого общества ... актуальности (поскольку не учитывают ... прошлом и о настоящем Германии, Европы и всего ... Несмотря на тесные связи Египта ... не имеет ничего общего с идеологией. Русские отстали экономически, так что они с радостью пойдут на ...

Другие похожие документы..