Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Организация деятельности частных пансионатов для престарелых и инвалидов и предоставления компенсации индивидуальным предпринимателям, юридическим лиц...полностью>>
'Документ'
• понять, что числовые данные, которые используются для характеристики объектов окружающего мира, являются преимущественно приближёнными, что по запис...полностью>>
'Документ'
Для дегидратирующей терапии гипертонического кровоизлияния в мозг при артериальном давлении 230/130 мм рт.ст. и осмолярности крови выше 300 мосм/л сле...полностью>>
'Учебник'
00 11.00 5 «Б» 1 .08. 01 11.00 13.00 5 «В» 17.08. 01 09.00 11.00 ГРАФИК ВЫДАЧИ УЧЕБНИКОВ ЛЬГОТНОЙ КАТЕГОРИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ Классы Дата выдачи учебников В...полностью>>

Главная > Документ

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

Щит Ахиллеса

Описания щита Ахиллеса

В Википедии:

«Щит имел центр с небольшим возвышением, что символизировало земную твердь, имевшую, по мнению древних, форму щита со срединной горой, «пупом земли». На щите Гефест изобразил землю, небо, звёзды, а также многочисленные эпизоды городской и сельской жизни».

Вики про Ахилла:

«Щит описывается в Илиаде, как дивное произведение искусства — описание, имеющее важное значение для первоначальной истории греческого искусства»

Ладно уж они, а вот:

Лев Самойлович Клейн

АНАТОМИЯ ИЛИАДЫ. Санкт-Петербург, Издательство Санкт-Петербургского университета, 1998. ъ

Тоже как-то ничего.

Хорошо.

Почитаем Гомера:

Гомер

Илиада

Перевод Н. И. Гнедича

Песнь восемнадцатая. Изготовление оружия.

Так произнесши, оставил ее и к мехам приступил он.
Все на огонь обратил их и действовать дал повеленье.
470 Разом в отверстья горнильные двадцать мехов задыхали,
Разным из дул их дыша раздувающим пламень дыханьем,
Или порывным, служа поспешавшему, или спокойным,
Смотря на волю творца и на нужду творимого дела.
Сам он в огонь распыхавшийся медь некрушимую ввергнул,
475 Олово бросил, сребро, драгоценное злато; и после
Тяжкую на́ковальню насадил на столп, а в десницу
Молот огромнейший взял, и клещи захватил он другою.

И вначале работал он щит и огромный и крепкий,
Весь украшая изящно; кругом его вывел он обод
480 Белый, блестящий, тройной; и приделал ремень серебристый.
Щит из пяти составил листов и на круге обширном
Множество дивного бог по замыслам творческим сделал.
Там представил он землю, представил и небо, и море,
Солнце, в пути неистомное, полный серебряный месяц,
485 Все прекрасные звезды, какими венчается небо:
Видны в их сонме Плеяды, Гиады и мощь Ориона,
Арктос, сынами земными еще колесницей зовомый;
Там он всегда обращается, вечно блюдет Ориона
И единый чуждается мыться в волнах Океана.

490 Там же два града представил он ясноречивых народов:
В первом, прекрасно устроенном, браки и пиршества зрелись.
Там невест из чертогов, светильников ярких при блеске,
Брачных песней при кликах, по стогнам градским провожают.
Юноши хорами в плясках кружатся; меж них раздаются
495 Лир и свирелей веселые звуки; почтенные жены
Смотрят на них и дивуются, стоя на кры́льцах воротных.
Далее много народа толпится на торжище; шумный
Спор там поднялся; спорили два человека о пене,
Мзде за убийство; и клялся един, объявляя народу,
500 Будто он всё заплатил; а другой отрекался в приеме.
Оба решились, представив свидетелей, тяжбу их кончить
Граждане вкруг их кричат, своему доброхотствуя каждый:
Вестники шумный их крик укрощают; а старцы градские
Молча на тесаных камнях сидят средь священного круга;
505 Скипетры в руки приемлют от вестников звонкоголосых;
С ними встают, и один за другим свой суд произносят.
В круге пред ними лежат два таланта чистого злата,
Мзда для того, кто из них справедливее право докажет.

Город другой облежали две сильные рати народов.
510 Страшно сверкая оружием. Рати двояко грозили:
Или разрушить, иль граждане с ними должны разделиться
Всеми богатствами, сколько цветущий их град заключает.
Те не склонялись еще и готовились к тайной засаде.
Стену стеречь по забралам супруг поставив любезных,
515 Юных сынов и мужей, которых постигнула старость,
Сами выходят; вождями их и́дут Арей и Паллада,
Оба златые, одетые оба златою одеждой;
Вид их прекрасен, в доспехах величествен, сущие боги!
Всем отличны они; человеки далёко их ниже.
520 К месту пришедшие, где им казалась удобной засада,
К брегу речному, где был водопой табунов разнородных,
Там заседают они, прикрываясь блестящею медью.
Два соглядатая их, отделясь, впереди заседают.
Смотрят кругом, не узрят ли овец и волов подходящих.
525 Скоро стада показалися; два пастуха за стадами,
Тешась цевницею звонкой, идут, не предвидя коварства.
Быстро, увидевши их, нападают засевшие мужи;
Грабят и гонят рогатых волов и овец среброрунных:
Целое стадо угнали и пастырей стада убили.
530 В стане, как скоро услышали крик и тревогу при стаде,
Вои, на площади стражей стоящие, быстро на коней
Бурных вскочили, на крик поскакали и вмиг принеслися.
Строем становятся, битвою бьются по брегу речному;
Колют друг друга, метая стремительно медные копья.
535 Рыщут и Злоба, и Смута, и страшная Смерть между ними:
Держит она то пронзенного, то не пронзенного ловит,
Или убитого за ногу тело волочит по сече;
Риза на персях ее обагровлена кровью людскою.
В битве, как люди живые, они нападают и бьются,
540 И один пред другим увлекают кровавые трупы.

Сделал на нем и широкое поле, тучную пашню.
Рыхлый, три раза распаханный пар; на нем землепашцы
Гонят яремных волов, и назад и вперед обращаясь;
И всегда, как обратно к концу приближаются нивы,
545 Каждому в руки им кубок вина, веселящего сердце,
Муж подает; и они, по своим полосам обращаясь,
Вновь поспешают дойти до конца глубобраздного пара.
Нива, хотя и златая, чернеется сзади орющих,
Вспаханной ниве подобясь: такое он чудо представил.

550 Далее выделал поле с высокими нивами; жатву
Жали наемники, острыми в дланях серпами сверкая.
Здесь полосой беспрерывною падают горстни густые;
Там перевязчики их в снопы перевязлами вяжут.
Три перевязчика ходят за жнущими; сзади их дети,
555 Горстая быстро колосья, одни за другими в охапах
Вяжущим их подают. Властелин между ними, безмолвно,
С палицей в длани, стоит на бразде и душой веселится.
Вестники одаль, под тению дуба, трапе́зу готовят;
В жертву заклавши вола, вкруг него суетятся; а жены
560Белую сеют муку для сладостной вечери жнущим.

Сделал на нем отягченный гроздием сад виноградный,
Весь золотой, лишь одни виноградные кисти чернелись;
И стоял он на сребряных, рядом вонзенных подпорах.
Около саду и ров темно-синий и белую стену
565 Вывел из олова; к саду одна пролегала тропина,
Коей носильщики ходят, когда виноград собирают.
Там и девицы и юноши, с детской веселостью сердца,
Сладостный плод носили в прекрасных плетеных корзинах.
В круге их отрок прекрасный по звонкорокочущей лире
570 Сладко бряцал, припевая прекрасно под льня́ные струны
Голосом тонким; они же вокруг его пляшучи стройно,
С пеньем, и с криком, и с топотом ног хороводом несутся.

Там же и стадо представил волов, воздымающих роги:
Их он из злата одних, а других из олова сделал.
575 С ревом волы из оград вырываяся, мчатся на паству,
К шумной реке, к камышу густому по влажному брегу.
Следом за стадом и пастыри и́дут, четыре, златые,
И за ними следуют девять псов быстроногих.
Два густогривые льва на передних волов нападают,
580 Тяжко мычащего ловят быка; и ужасно ревет он,
Львами влекомый; и псы на защиту и юноши мчатся;
Львы повалили его и, сорвавши огромную кожу,
Черную кровь и утробу глотают; напрасно трудятся
Пастыри львов испугать, быстроногих псов подстрекая.
585 Псы их не слушают; львов трепеща, не берут их зубами:
Близко подступят, залают на них и назад убегают.

Далее — сделал роскошную паству Гефест знаменитый:
В тихой долине прелестной несчетных овец среброрунных
Стойла, под кровлей хлева, и смиренные пастырей кущи.

590 Там же Гефест знаменитый извил хоровод разновидный,
Оному равный, как древле в широкоустроенном Кноссе
Выделал хитрый Дедал Ариадне прекрасноволосой.
Юноши тут и цветущие девы, желанные многим,
Пляшут, в хор круговидный любезно сплетяся руками.
595 Девы в одежды льняные и легкие, отроки в ризы
Светло одеты, и их чистотой, как елеем, сияют;
Тех — венки из цветов прелестные всех украшают;
Сих — золотые ножи, на ремнях чрез плечо серебристых.
Пляшут они, и ногами искусными то закружатся,
600 Столь же легко, как в стану колесо под рукою испытной,
Если скудельник его испытует, легко ли кружится;
То разовьются и пляшут рядами, одни за другими.
Купа селян окружает пленительный хор и сердечно

604-605 Им восхищается; два среди круга их головоходы
Пение в лад начиная, чудесно вертятся в средине.

Там и ужасную силу представил реки Океана,
Коим под верхним он ободом щит окружил велелепный.

Так изукрашенно выделав щит и огромный и крепкий,
610 Сделал Гефест и броню, светлее, чем огненный пламень;
Сделал и тяжкий шелом, Пелейона главе соразмерный,
Пышный, кругом изукрашенный, гребнем златым повершенный;
После из олова гибкого сделал ему и поножи.

Гомер

Илиада

Перевод В. В. Вересаева

Песнь восемнадцатая. Изготовление оружия перевод

Так он сказал, и оставил ее, и к мехам обратился.

          Их на огонь он направил и действовать дал приказанье.

470    Сколько их было, все двадцать мехов задышали в горнило

          Разнообразнейшим, сильно огонь раздувавшим дыханьем,

          Те — помогая, когда он спешил, а другие — иначе,

          Как желалось Гефесту, чтоб дело закончить получше.

          Несокрушимой он меди и олова бросил в горнило,

475    Ценного золота и серебра. Наковальню большую

          Прочно приладил к широкой подставке и в правую руку

          Молот огромнейший взял, а в левую — крепкие клещи.

          В первую очередь выковал щит он огромный и крепкий,

          Всюду его изукрасив; по краю же выковал обод

480    Яркий, тройной; и ремень к нему сзади серебряный сделал.

          Пять на щите этом было слоев; на них он искусно

          Много представил различных предметов, хитро их задумав.

          Создал в средине щита он и землю, и небо, и море,

          Неутомимое солнце и полный серебряный месяц,

485    Изобразил и созвездья, какими венчается небо;

          Видимы были Плеяды, Гиады и мощь Ориона,

          Также Медведица,— та, что еще называют Повозкой;

          Ходит по небу она и украдкой следит Ориона,

          И лишь одна непричастна к купанью в волнах Океана.

490    Сделал два города смертных людей потом на щите он,

          Оба прекрасные. В первом и пиршества были, и свадьбы.

          Из теремов там невест провожали чрез город при свете

          Факелов ярких и звучный кругом гименей распевали.

    Юноши в плясках кружились, и громко средь них раздавались

495    Звуки веселые флейт и форминг. И дивились на пляски

          Женщины, каждая стоя в жилище своем на пороге.

          Множество граждан толпилось на площади города. Тяжба

          Там меж двоих из-за пени была за убитого мужа.

          Клялся один пред народом, что все уже отдал другому,

500    Тот отрицал, чтоб хоть что получил от убийцы в уплату.

          Оба они обратились к судье за решением дела.

          Криками каждый кругом своему приходил на поддержку.

          Вестники их успокоить старались. На тесаных камнях

      В круге священном сидели старейшины рядом друг с другом.

505    В руку жезлы принимали от вестников звонкоголосых,

          Быстро вставали и суд свой один за другим изрекали.

          Два золотые пред ними таланта лежали в средине,

          Чтобы тому передать их, кого они правым признают.

          Город второй с обеих сторон осаждали два войска,

510    Ярко блистая оружьем. В решенье они колебались:

          Или весь город разрушить, иль, сколько богатства хранится

          В городе этом прелестном, на две разделить половины.

          Те не сдавались еще и готовились к тайной засаде.

          Стену, стоя на ней, охраняли их милые жены,

515    Дети, также мужчины, которыми старость владела,

          Сами ж пошли. Во главе их — Арес и Паллада-Афина,

          Оба из золота и в золотые одеты одежды,

          Оба в оружье,— большие, прекрасные; истинно — боги!

          Ясно заметные, люди вокруг были ниже намного.

520    К месту пришли, где всего им удобней казалась засада:

          На берегу у реки, где обычно скотину поили.

          Там они сели на землю, блестящей одетые медью.

          Двое лазутчиков спереди сели, отдельно от войска,

          И выжидали прихода овец и коров тяжконогих.

525    Вскоре они показались; свирелью себя услаждая,

          Гнали спокойно их два пастуха, не предвидя коварства.

          Те же, едва увидав, устремились на них из засады

          И захватили коровьи стада и густые отары

          Сереброрунных овец, а их пастухов перебили.

530    В стане, едва услыхала смятенье и шум возле стада

          Стража, стерегшая площадь, тотчас на коней быстроногих

          Все повскакали, помчались и, берега быстро достигнув,

          К битве построились возле реки и в сраженье вступили.

          Яро метали друг в друга блестящие медные копья.

535    Там и Смятенье, и Распри теснились, и грозная Кера;

          Раненых жадно хватала она, и не раненых также,

          За ноги трупы убитых из битвы свирепой тащила;

          Кровью людскою вкруг плеч одежда ее обагрялась.

          Воины в свалке, как будто живые, теснились и бились,

540    И напрягались отнять друг у друга кровавые трупы.

          Мягкую новь он представил еще, плодородную пашню,

          Трижды взрыхленную плугом. И много на ней землепашцев

          Гнало парные плуги, ведя их туда и обратно;

          Каждый раз, как они, повернувши, к меже подходили,

545    В руки немедля им кубок вина, веселящего сердце,

          Муж подавал, подошедши. И пахари гнать продолжали

          Борозду дальше, чтоб снова к меже подойти поскорее.

          Поле, хотя золотое, чернелося сзади пахавших

          И походило на пашню,— такое он диво представил.

550    Дальше царский участок представил художник искусный.

          Острыми жали серпами поденщики спелую ниву.

          Горсти колосьев одни — непрерывно там падали наземь,

          Горсти другие вязальщики свяслами крепко вязали.

          Трое вязальщиков возле стояли. Им мальчики сзади,

555    Спешно сбирая колосья, охапками их подносили.

          На полосе между ними, держа в руке свой посох,

          Царь молчаливо стоял с великою радостью в сердце.

          Вестники пищу поодаль под тенью готовили дуба;

          В жертву быка заколов, вкруг него суетились; а жены

560    Белое тесто месили к обеду работникам поля.

          И виноградник с тяжелыми гроздьями там он представил,

          Весь золотой, лишь одни виноградные кисти чернелись.

          Из серебра были колья повсюду натыканы густо;

          Черный ров по бокам; окружен оловянной оградой

565    Сад; чрез средину одна пролегает тропинка, которой

          Ходят носильщики в пору, когда виноград собирают.

          Девы и юноши там в молодом, беззаботном веселье

     Сладостный плод уносили в прекрасно сплетенных корзинах.

          Мальчик, идя между ними, на звонкоголосой форминге,

570    Всех восхищая, играл, воспевая прекрасного Лина

          Нежным голосом. Те же за мальчиком следом спешили,

     С присвистом, с пеньем и с топотом в лад, непрестанно танцуя.

          Сделал потом на щите он и стадо коров пряморогих;

          Были одни золотые, из олова были другие;

575    С громким мычаньем они из загона на луг выходили

          К берегу шумной реки, тростником поросшему гибким.

          Вместе с коровами этими шли пастухи золотые,

          Четверо; девять бежало собак резвоногих за ними.

          Спереди два вдруг ужаснейших льва напали на стадо

580    И повалили быка; ревел и мычал он ужасно,

          Львами влекомый; собаки и юноши мчались на помощь;

          Оба льва, разорвав на огромном быке его кожу,

          Жадно потрох глотали и черную кровь. Пастухи же

          Тщетно старались на львов собак натравить резвоногих;

585    Слушаться их не хотели собаки и львов не кусали;

          Близко подскочут, залают и тотчас назад убегают.

          Пастбище сделал потом в прекрасной долине художник,

          Стадо большое овец белорунных на пастбище этом,

          Крытые там шалаши представил, загоны и хлевы,

590    Также площадку для плясок представил хромец обеногий,

          Вроде такой, которую в Кносе пространном когда-то

          Для Ариадны прекрасноволосой Дедал изготовил.

          Юноши в хоре и девы, для многих желанные в жены,

          За руки взявши друг друга, на этой площадке плясали.

595    Девушки были одеты в легчайшие платья, мужчины

          В тканные прочно хитоны, блестевшие слабо от масла.

          Девушки были в прекрасных венках, а у юношей были

          Из серебра ремни, на ремнях же ножи золотые.

          Быстро они на проворных ногах в хороводе кружились

600    Так же легко, как в станке колесо под рукою привычной,

          Если горшечник захочет проверить, легко ли вертится.

          Или плясали рядами, одни на других надвигаясь.

          Много народу теснилось вокруг, восхищаясь прелестным

          Тем хороводом. Певец же божественный пел под формингу,

605    Стоя в кругу хороводном; и только лишь петь начинал он,

          Два скомороха тотчас начинали вертеться средь круга.

          И, наконец, на щите этом прочном по самому краю

          Он великую силу реки Океана представил.

          После того, как щит он сковал, огромный и крепкий,

610    Выковал также и панцирь Гефест ему, ярче, чем пламя;

       Крепкий сковал ему шлем, на висках прилегающий плотно,—

          Пестрый, прекрасный; а гребень на шлеме из золота сделал.

          После ему и поножи из гибкого олова создал.

Да, произведение искусства дивное. Дивное произведение искусства. Дивное. Почти 130 строк описания. Картинка прекрасная, глаза хорошо отводит. Однако меня интересует вот что, если внимательно прочитать текст.

Песнь двадцатая. Битва богов

Пущенный сильным Энеем щита досточудного бурный
Дрот не пробил, обессиленный златом, божественным даром.
Две полосы просадил он; но три их еще оставалось;
270Пять в нем полос сочетал хромоногий художник небесный:
Две для поверхности ме́дяных, две оловянных в средине
И одну золотую: она-то копье удержала.

Песнь двадцатая. Битва богов

Так не пробила щита и тяжелая пика Энея:

Золотом, божьим подарком, была остановлена пика:

Две полосы на щите пронизала, а там еще было

270 Три, потому что всего поставил их пять Колченогий;

Две наружных - из меди, и внутренних две - оловянных,

И золотая в средине: она-то копье и сдержала.

Итого в разрезе щит выглядит так: 5 полос. 1 – медная, 2 – оловянная, 3 – золотая, 4 – оловянная, 5 – медная. Надеюсь то, что 3 лист был золотой, видно из текста. Он удержал копье, которое пробило 2 слоя, медный и второй – оловянный.

Плотность металлов Мг/м3

Медь 8.96

Олово (белое) 7.29

Золото 19.32

Прочность металлов, МПа. Прочностью называют свойство твердых тел сопротивляется разрушению, а также необратимыми изменениями формы.

Медь 200-250

Олово 27

Золото 120

Если данные по металлам отличаются, то немного. Можно посмотреть еще твердость по Бринеллю и др.

Стоп!

Так когда же все-таки была изобретена композитная броня?



Похожие документы:

  1. История отечественного перевода

    Документ
    ... место в творчестве Жуковского-переводчика занимают переводы Гомера. Его переводы «Илиады» и «Одиссеи» вызвали много противоречивых ... достаточно резко критиковал. Жуковский отнесся к переводу Гомера очень серьезно: сравнивал подстрочники латинского ...
  2. Программа дисциплины «Теория и история зарубежной литературы» для направления: 031400. 62 «Культурология» Одобрено на заседании «Кафедры наук о культуре»

    Программа дисциплины
    ... в результате  получился публикуемый   перевод. Философский или научно-гуманитарный  ... искусства и романтического мировосприятия, переводит конкретные и историчные представления об ... Полного собрания сочинений).— 347. 186 Гомер. Илиада, XVI, 442 и см. ...
  3. 2. Вгреческом языке существует три слова для обозначения понятия «слово» «эпос», «логос» и«мютос\миф». Эпос слово произнесенное, речь, повествование. Логос

    Документ
    ... , эпиллий, посвященный свадьбе Пелея н Фетиды, перевод стихотворения Каллимаха "Локон Береники". Замыкается ... использовал отдельные образы и мотивы поэм Гомера. "Илиада" и "Одиссея" всегда являлись в древности образцами ...
  4. Е. В. Афонасин Первое издание вышло в трех томах в "Издательстве Олега Абышко" (СПб., 2003)

    Документ
    ... В. Отдельные произведения Климента: издания и переводы   Protrepticus Le Protreptique, introd., trad ... это возможно, Синодальному переводу Библии и стандартным переводам Платона и других ... виду миф о Пандоре. Cр. Гомер, Илиада, XXIV, 527–533; Гесиод, ...
  5. Иванов Г. В., Калюжная Л. С

    Документ
    ... насладиться этими произведениями, благо переводы великолепные: "Илиада" - Н. Гне-дич, ... ", а "Энеида" - поэмы Гомера "Илиада" и "Одиссея" Светоний так описывал ... веке отдельные новеллы переводил К Н. Батюшков Классический перевод "Декамерона" осуществил ...

Другие похожие документы..