Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Белорусский государственный университет: профессор кафедры гражданского процесса и трудового права юридического факультета; кандидат юридических наук....полностью>>
'Урок'
На уроке мне было интересно Я чувствовал (а) себя комфортно Я чувствовал (а) свою значимость на уроке Я был (а) успешен (успешна) Я считаю,...полностью>>
'Документ'
2. В стандартах и технических условиях на цементы конкретных видов допускается дополнительная классификация, связанная со специальными областями их пр...полностью>>
'Конкурс'
Настоящее Положение определяет порядок организации и проведения Республиканского молодежного вокального конкурса НОВЫЕ ИМЕНА БЕЛАРУСИ (далее – конкурс...полностью>>

Главная > Документ

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

Границы распространения манчестерского диалекта также не являются строго определенными. Здесь стоит отметить, что границы диалектов достаточно условны, географические и административные единицы используются лингвистами для удобства описания. Изоглоссы, описывающие различные языковые явления того или иного диалекта, не совпадают. Чем больше изоглосс, тем ýже область распространения диалекта. Этим обусловливается некоторая сложность в определении того, что брать в качестве ареала манчестерского диалекта, в частности. Город окружен многочисленными городами-спутниками, в которых произношение являет собой самостоятельные системы. В книге Researching Northern English авторы, рассуждая на эту тему, приходят к следующем выводу: они определяют ареалом диалекта Манчестера территорию внутри кольцевой автомобильной дороги М60. Эта магистраль выступает в качестве географической границы диалекта и отделяет Манчестер как устойчивую диалектную область от окружающих поселений со своими диалектными чертами [Hickey 2015:294]. Мы присоединяемся к данному определению.

Ниже мы дадим фонетическо-лингвистическое описание манчестерского диалекта, используя письменные источники, и проанализируем эти черты на основе звучащей речи, записанной на различных видео на сайте Youtube.

В системе гласных фонем можно выделить следующие особенности:

  1. В Манчестере не происходит различения фонем /ʊ/ и /ʌ/, в словах FOOT-STRUT гласные произносятся одинаково. Это можно услышать в словах «another» (0.16 TC), «subplot» (2.26 TC), «club» (0.45 MM), «but» (2.22 MM), «buses» (2.33 MM).

  2. Фонема /a/ вместо долгого /ɑː/ в таких словах, как CLASS. Можно услышать в «fast» (3.07 MM), «are» (9.21 SoM).

  3. Фонемы в словах NORTH и FORCE в Манчестере могут сливаться, как на территории практически всей страны, а могут не сливаться. Некоторые жители их различают и, например, такая пара как FOR-FOUR в этом случае не рифмуется. Те, кто различают эти фонемы, произносят фонему в FORCE как более высокого подъема и заднего ряда, чем фонему в NORTH. Различение этих слов зависит от социального класса и от географического положения (среди носителей, принадлежащих к рабочему классу, это явление распространено шире; на севере Манчестера наблюдается бóльшее различение, чем в других частях города) [Baranowski 2014]. Различение можно услышать в следующих словах: «force» (6.04 SoM), «four» (6.09 SoM).

  4. Такие дифтонги как /ɪə/ and /ɛə/ могут превращаться в [ɪː] and [ɛː] соответственно. [ɪː] можно услышать в «beer» (6.22 MCR).

Можно отметить также характерные особенности, касающиеся артикуляции:

  1. Продвижение вперед артикуляции фонемы /u/ (GOOSE): «good» (2.39 MP), «do» (0.30 MM), «movies» (1.28 AT); продвижение артикуляции этой же фонемы перед /l/ (SCHOOL): «school» (0.37 TC), «Blackpool» (1.48 TC). При продвижении фонема приближается по произнесению к немецкой /y/.

  2. Продвинутая артикуляция /ɜ/, например, в «working» (0.34 TC).

  3. Конечный безударный гласный в таких словах как city, hazy может быть более открытым чем [ɪ], часто произносится как [ɛ] [Hughes, Trudgill, Watts 2012:132]: «community» (5.20 MP), «lively» (0.40 MM), «obviously» (1.24 MM), «family» 3.15 (MM).

  4. При произнесении безударных гласных в конце слова, например, «letter», артикуляция происходит ниже и ближе к корню языка, нежели в других диалектах: «center» (0.21 MM).

В системе согласных фонем можно отметить следующие характеристики:

  1. Опущение h: «have» (2.41 TC), «who» (12.49 SoM).

  2. Замена th на v или f: «bother» (8.12 MM), «think» (6.15 SoM), «they» (8.11 SoM), «anything» (2.25 AT).

  3. Глоттализация t в конечной и интервокальной позиции: «city» (0.29 MM) «part» (1.15 TC), «doubt» (0.45 MM); а также на стыке слов: «sort of» (0.58 MM). Также происходит появление гортанный смычки в месте стяжения nt: «vibrant» (0.18 MM).

  4. Наличие /g/ в –ing: в отличие от большинства английских диалектов, где оппозиция представляет собой /ŋ/|/n/, в манчестерском диалекте оппозиция скорее /iŋg/|/in/ [Hickey 2015:296]. /g/ можно услышать в «shopping» (3.18 MM), «amazing» (8.56 SoM).

  5. /l/ произносится как [ ɫ ] в начале и в конце слова, в последней позиции иногда может вокализоваться: «scally» (1.54 SoM), «lively» (0.40 MM), «obviously» (1.24 MM), [w] в «people» (12.53 SoM).

  6. Возможная реализация /ɹ/ как альвеолярного удара [ɾ], особенно в интервокальной позиции: «perhaps» (3.54 MM), «care» (4.20 SoM).

Если распространение замены th на v или f и глоттализации t наблюдается по всей Англии, и Манчестер в этом случае участвует в общем процессе, то опущение h - это стабильная переменная выделенного ареала, которая не ослабевает своего влияния [[Researching Northern English, 2015:295-313], в отличие от, например, диалектов Рединга или Милтон Кинз.

Кроме этого, в проанализированных видео мы также нашли несколько интересных фонетических черт.

  1. В «definitely» (0.43 MM) первая гласная более открытая, приближается к /ɛ/.

  2. В спонтанной речи в «absolutely» (1.12 MM) l вокализуется, несмотря на то, что находится не в конечной позиции.

  3. В «expensive» (3.12 MM) первый безударный гласный - /e/.

  4. В «shows» (4.10 MM) /ə/ огублен и приближается к /o/.

  5. Использование аффрикаты [tʃ] вместо [tj] в «Youtube» (0.06 AT), «tuned» (3.42 AT).

  6. При произнесении æ в «flat» (6.04 SoM) артикуляция происходит ближе к корню языка.

Несмотря на то что интонация не рассматривается детально в настоящей работе, следует отметить наличие в манчестерском диалекте характерной интонации. П. Традгилл с коллегами отмечает, что манчестерский английский, в отличие от скауз, не характеризуется восходящим контуром в конце высказывания, однако оба этих диалекта обладают назализированной артикуляцией [Hughes, Trudgill, Watts 2012:133]. А. Краттенден [Cruttenden 2001], подчеркивает, что интонация, присущая манчестерскому диалекту отличается от интонации RP, а также пишет, что эта тема мало изучена. В своем исследовании он приходит к выводу, что распространенный метод ToBI («tones and break indices») не может адекватно представить интонацию манчестерского диалекта. Автор предлагает свою модификацию этого метода для типологического сравнения различных диалектов английского языка.

Выявив произносительные особенности манчестерского диалекта, нам нужно выявить отношение к этому диалекту через анализ того, как представлен данный диалект в самом влиятельном СМИ на данный момент – телевидении.

2.2 Феномен телевидения как социокультурного явления

В данном параграфе мы обоснуем наш выбор в качестве материала исследования телевизионных сериалов. Телевидение является одним из наиболее мощных средств воздействия на людей ввиду своей уникальной способности войти в каждый дом и удовлетворить интересы различных зрительских групп. Телевизионные образы хорошо запоминаются благодаря трансляции в вербальной и визуальной плоскостях и синтез изображения, слова и звука, лежащий в основе этих образов, обеспечивает их зрелищность, достоверность и доступность для самой широкой аудитории.

Влияние и охват телевидения трудно переоценить: скорость распространения телевидения поражает воображение: зрителями первой в мире телепередачи с четким изображением (Лондон, 2 ноября 1936 г.) были обладатели 100 телевизоров. А на 1 апреля 1987 г. в той же Англии телевизоры были почти у 19 млн. семей. В США в это же время более 90% населения имело цветные телевизоры. Телевидение имеет огромную аудиторию, так, похороны Дианы, принцессы Уэльской 6 сентября 1997 г. наблюдали в прямом эфире 2,5 млрд. зрителей [Freedland 2007]. Современный англичанин в среднем смотрит телевизор четыре часа и две минуты в день, в 2006 эта цифра составляла три часа тридцать шесть минут [Dowell 2013].
Феномен телевидения исследуется в контексте влияния на изменения в речи людей. Исследователи Университета Глазго [Stuart-Smith 2005] обнаружили, что в диалекте Глазго среди тех, кто регулярно смотрит британские «мыльные оперы», все больше проявляются две характерные черты, обычно ассоциирующиеся с лондонским произношением, в частности, th-fronting и вокализацию l. Данные этого исследования также показывают сильную корреляцию между проявлением этих признаков в речи и эмоциональной вовлеченностью в сериалы, в частности, «Eastenders».

В том или ином виде упоминание о влиянии СМИ и телевидения, в частности, можно найти у многих исследователей. Важность телевидения как некоего авторитета можно увидеть в исследования Лабова [Labov 1966], в котором он при оценивании записей речи говорящих предложил респондентам в качестве высшей шкалы «человек с телевидения» («TV personality»). Не говоря уже о том, что нормативный английский также известен как «BBC English». Поддержка радио и телевидения оказала большое влияние на поддержание высокого статуса RP: «Because of its use on radio and television, within Britain RP has become the most widely understood of all accents» [Trudgill, Hughes 1996:3] (Из-за использования на радио и телевидении RP больше, чем каких-либо других вариантов произношения, RP стал пониматься большинством населения Британии.)



Похожие документы:

  1. Киевской Руси не было, или Что скрывают историки

    Документ
    ... истории человечества проекта социального государства, обретение ... Региональной особенностью местного диалекта было ... русинского языка на основе фонетического правописания ... химики из Манчестерского и Эдинбургского ... мира. Английская промышленность развивалась ...
  2. Решение перевести и издать в России книгу Майкла Шапиро созрело в издательстве не сразу. Мы не нашли в ней, к примеру, биографий Чарли Чаплина, Лиона Фейхтвангера, Шолом Алейхема.

    Решение
    ... языках, пока из наиболее практичного из них не возникнет национальный диалект ... иудейской учености (особенно после опустошения ... выплату манчестерским фабрикантам ... внедрила социальные программы ... фонетическое ... превосходно владея английским языком, пользовался ...

Другие похожие документы..