Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Мы предлагаем Вам онлайн-курс немецкого языка для медиков, где Вы изучаете немецкий язык и знакомитесь с работой современных немецких клиник. На учебн...полностью>>
'Документ'
1. и 2. Устранение местных деформаций, усиление и восстановление поврежденных участков фундаментов, отмостков и входов в подвалы (до 15% объема констр...полностью>>
'Документ'
«Социально-экономическая история городов Южного Казахстана по письменным и археологическим источникам ХV-ХVІІІ вв. и использование ее в музейной педаг...полностью>>
'Документ'
8.В 15 одинаковых пакетов и 5 одинаковых коробках расфасовано 2400г конфет. В каждую коробку уместилось на 20г конфет больше, чем в каждый пакет. Скол...полностью>>

Главная > Документ

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

1.2.1. Изменение отношения к RP

Функционирование нормативного языка и произношения и диалектов в современный период имеет достаточно сложный, многогранный характер. Изменения отношения общества к нормированной речи в первую очередь наблюдается на уровне произносительных норм RP. Они постепенно расшатываются и размываются; число лиц, говорящих на RP, в последнее время неуклонно снижается. В то же время, несмотря на экспансию региональных типов речи и, прежде всего, английского устья Темзы (Estuary English) в средствах массовой информации, в выступлениях официальных лиц и т. п., в работах исследователей, посвященных анализу современной языковой ситуации в Англии, отмечается и сильное сопротивление региональным и диалектным формам со стороны граждан, обеспокоенных исчезновением RP и размыванием языковых норм. «Doctors, scientists, lawyers, teachers, lecturers, industrialists and politicians who appear in the media can be heard using mild Estuary English or another mild regional accent, whereas 30 years ago that would have been the exception... In the past 15 years the papers have been full of editorials, articles and readers’ letters deploring the state of the language. Estuary English – together with, briefly in 1994, Milton Keynes English... – was seen as the root of the evil» [Kerswill 2001:11] («Доктора, ученые, юристы, учителя, преподаватели, промышленники или политики, появляющиеся в СМИ, могут говорить на диалекте устья Темзы или на другом региональном варианте, тогда как 30 лет назад это было бы исключительным явлением… Последние 15 лет в газетах все время появляются колонки редактора, статьи и письма читателей, осуждающие современное состояние языка. Корень зла видели в диалекте устья Темзы вместе с – на короткий период в 1994 году - английским Милтон Кинс»).

Несмотря на недовольство определённого круга носителей английского, отношение к RP становится более отрицательным - об изменении отношения к RP говорят Коупланд и Бишоп в своем исследовании: «If respondents do take the phrase (Queen’s English – прим. авт) to refer to a conservative variety of RP, then the survey supports Lynda Mugglestone’s contention that ‘talking proper’ in Britain is gradually coming to be seen as ‘talking posh’» [Coupland Bishop 2007:86] («если респонденты применяют это наименование [Queen’s English – прим. авт] к консервативному RP, то тогда исследование поддерживает точку зрения Линды Магглстоун о том, что «говорить правильно» в Британии постепенно становится равнозначным «говорить напыщенно, высокомерно»).

Таким образом, одной из главных характеристик современной социолингвистической ситуации в Англии являются постепенные изменения, происходящие в отношениях между нормативным и другими языковыми вариантами.

Исходя из перечисленных Э.И. Мячинской критериев оценки социолингвистической ситуации, мы рассмотрим на примерах следующие факторы: отношение к диалектной вариативности государства, СМИ, культурных учреждений, осознание диалектной вариативности самими носителями языка и отношение к различным диалектам и типам произношения. Такая характеристика поможет более полно понять характер функционирования различных языковых вариантов в современной Англии.

1.2.2 Отношение к диалектной вариативности государственных и культурных институтов и СМИ

Важными индикаторами изменений в социолингвистической ситуации в Англии, как мы уже указали, являются позиция государства в отношении языка и языковая политика в сфере школьного образования.

Анализ современной школьной программы в школах Англии и Уэльса показывает, как изменилась языковая политика за последние годы. «В предварительных замечаниях к Программе речь идет о необходимости введения изучения нормативного английского!» [Мячинская 2010:291 - курсив автора]. В 15 лет ученики британской школы должны осознавать, что предвзятое отношение к диалектам по сравнению с отношением к нормативному языку может быть вызвано ложными стереотипами и пуристическими взглядами. Противопоставление «местный диалект – нормативный язык» вводится в 4 классе, в котором возраст учеников составляет 9 лет, акцент делается на норму. Таким образом, исследователь делает вывод, что Программа демонстрирует педагогическую и социально-политическую направленность: от диалекта к норме; не пропагандируется отход от местного языкового варианта и не воспитывается «сниженное» отношение как неправильному; культивируется поливариантность.

Также важным показателем мы считаем представленность территориальных диалектов в СМИ, в частности на радио и телевидении, и готовность людей, работающих на телевидении, ее расширять. Нормативный английский также известен как BBC English, что подразумевает доминирование RP в средствах массовой информации. Когда во время Второй мировой войны в эфире на радио по политическим причинам впервые прозвучала региональная речь, BBC получило много писем от возмущенных граждан и после войны RP вернулся на свои позиции [Garrett 2010:14]. Однако сейчас ситуация изменилась.

Генеральный директор BBC, крупнейшей английской телекорпорации, призвал к увеличению количества диалектов, представленных на радио и телевидении: «Mark Thompson said he wanted to see an increase in the range of regional accents - from the Newcastle brogue to the West Country burr - on BBC shows as part of a drive to end the domination of the standard English accent» [Martin 2008]. («Марк Томпсон заявил, что он хотел бы увеличить набор существующих региональных диалектов – от ливерпульского до диалекта южно-западных графств в программах BBC в качестве средства борьбы с преобладанием нормативного английского произношения»).

Нужно отметить, что на телевидении больше всего представлены диалекты Шотландии, Северной Ирландии и Уэльса, однако и региональные английское произношение достаточно распространено. Например, на выраженном манчестерском диалекте говорит популярный ведущий и журналист Терри Кристиан.

В ситуации, когда работодатели заинтересованы в более региональном звучании, они могут увольнять работников, говорящих с RP. Так, уволенный с Radio 4 BBC диктор, говорящий с RP, заявил, что он был уволен из-за того, что его произношением было «too posh» («слишком напыщенным, претенциозным») [Linning 2014]. Такая же формулировка была использована уволенной журналисткой Зенаб Ахмед, когда она комментировала свое увольнение для Daily Telegraph [Garrett 2010:14].

В этих случаях отражается возрастающее соперничество между нормативным английским произношением и региональным.

Также следует отметить такое характерное культурное явление для языковой ситуации Англии, как образование и деятельность диалектных обществ в различных графствах. Так, одним из старейших обществ является Йоркширское диалектное общество. Оно было образовано в 1897 в качестве площадки для подготовки диалектного словаря под ред. Дж. Райта. Диалектное общество изучает и продвигает диалект Йоркшира: оно регулярно издает «Записки диалектного общества» («Transactions of the Yorkshire Dialect Society»), в котором публикуются научные работы, и «Летний вестник» («Summer Bulletin»), где печатается диалектная проза и поэзия. Кроме этого, общество выпускает глоссарии диалектных слов. Сложно переоценить эту деятельность по сохранению и изучению регионального периферийного диалекта, способствующую поддержанию разнообразия диалектных вариантов в Англии.

Таким образом, в сфере школьного образования, в СМИ, в деятельности диалектных обществ наблюдается стремление повысить роль диалектов в общественной жизни.

1.2.3 Осознание диалектной вариативности носителями языка

В 1974 Традгилл оценил количество говорящих с RP в 3% от носителей английского языка [Trudgill 1974]. Позже исследователь писал, что, несмотря на тот факт, что многие в реальной жизни не встречали говорящего с RP, этой цифре в то время многие не поверили, так как по телевидению и на радио чаще можно было услышать нормативную речь, а не региональное произношение [Trudgill 2002:171]. Однако политика в сфере образования, в СМИ повысило уровень знакомства носителей языка с другими языковыми вариантами и их разнообразием. Носители языка хорошо осведомлены о существующих диалектных различиях и на их основе достаточно точно определяют территориальную и социальную принадлежность говорящего.

Так, об информированности о различных типах произношения свидетельствует частое обращение к стереотипному произношению с целью вызвать смех, усиливая юмористический эффект эффектом узнавания того или иного диалекта. Например, манчестерский комик Джейсон Мэнфорд пародировал в своих шоу скауз, джорди, а также прибегал к аффектированному преувеличенному манчестерскому диалекту.

Также именно на осознании диалектной вариативности основывается уже упомянутое нами смягчение своего произношение в сторону RP при собеседовании.

Кроме того, диалектная вариативность часто эксплуатируется в рекламе и в бизнесе. Так, проведенное перед открытием колл-центров по всей Англии исследование показало, что клиенты чувствовали себя более комфортно, если им отвечали служащие с региональным произношением («friendly regional accent»). Представитель компании позже, давая интервью the Guardian, заявил, что «regional accent do go down well» («региональное произношение действительно пользуется успехом») [Joan C. Beal 2006:32-33].

В рекламе региональный диалект используется, когда производители хотят подчеркнуть то или иное стереотипизированное восприятие. Так, используя восприятие жителей Йоркшира как трезвомыслящих, трудолюбивых, прямых людей [Wales 2006:28] в рекламе интернет-провайдера, рекламодатели хотят подчеркнуть надежность и исполнительность своей фирмы. Слоган, использованный в ролике - «good honest broadband from Yorkshire» («широкополосный доступ от честной йоркширской компании») – также рассчитан на это [Gibsone 2012].

Таким образом, диалектная вариативность осознается как явление, присущее английской языковой ситуации, и эксплуатируется для достижения целей, поставленных в тех или иных сферах общественной жизни.



Похожие документы:

  1. Киевской Руси не было, или Что скрывают историки

    Документ
    ... истории человечества проекта социального государства, обретение ... Региональной особенностью местного диалекта было ... русинского языка на основе фонетического правописания ... химики из Манчестерского и Эдинбургского ... мира. Английская промышленность развивалась ...
  2. Решение перевести и издать в России книгу Майкла Шапиро созрело в издательстве не сразу. Мы не нашли в ней, к примеру, биографий Чарли Чаплина, Лиона Фейхтвангера, Шолом Алейхема.

    Решение
    ... языках, пока из наиболее практичного из них не возникнет национальный диалект ... иудейской учености (особенно после опустошения ... выплату манчестерским фабрикантам ... внедрила социальные программы ... фонетическое ... превосходно владея английским языком, пользовался ...

Другие похожие документы..