Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
13* квартира 8,1 РФ Не имеет Не имеет Квартира Квартира 37,0 48,0 РФ РФ Несовершеннолетний ребенок Не имеет Не имеет Не имеет Несовершеннолетний ребен...полностью>>
'Конкурс'
Итоги участия команды школьников Краснодарского края в заключительном этапе Всероссийского конкурса молодежных авторских проектов «Моя страна – моя Ро...полностью>>
'Урок'
Происходящие социально-экономические преобразования, усиление гуманизации образования, изменение объема, состава учебных дисциплин и характера отношен...полностью>>
'Документ'
Большой объем проблем, которые приходится решать при переходе к организации производственных систем нового типа требует разработки стратегии внедрения...полностью>>

Главная > Документ

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

Заключение

Социолингвистическая ситуация выражается в том, что в рамках национального языка существуют различные языковые варианты, а также в том, что между ними существуют определённые отношения. То, как относятся к этим вариантам сами носители языка является ее важной частью, а также индикатором, с помощью которого ее можно охарактеризовать.

Изучение отношения к языку помогает выявить неявные процессы в сознании носителей языка, которые, в свою очередь, определяют социолингвистическую ситуацию и отражают, по большей части, не личные предпочтения, но разделяемые членами всего общества распространённые предубеждения и стереотипы: например, предубеждение против «брамми» или стереотип о говорящих на йоркширском диалекте как об умных и трудолюбивых людях. Эти стереотипы основаны, прежде всего, на социальных условиях и к самим вариантам языка отношения не имеют.

Активизация того или иного восприятия диалектов и их носителей в рамках языковой ситуации того или иного языкового коллектива часто происходит неосознанно. Лингвистические черты диалекта, социальная характеристика его носителя и отношение к этому диалекту неразрывно связаны.

Единообразие отношения носителей английского языка к тем или иным диалектам, вне зависимости от их социального статуса и регионального происхождения, дало ученым основание для предположения, что индивидуальные суждения основаны на разделяемых всем обществом мнениях и предубеждениях в форме традиционных стереотипизованных оценок, на общественном согласии клеймить («stigmatise») или называть престижными те или иные диалекты. Это традиционно усвоенное отношение («internalized attitudes») подтверждается тем, что в Англии RP все так же остается самым престижным вариантом, а городские диалекты – самым непрестижными. Те или иные оценки разделяются всем обществом и часто не осознаются ими как стереотипы. Отношение к диалектам определяется прежде всего ассоциациями, возникающими у носителей английского языка. RP ассоциируется с образованностью и умом, произношение таких городов как Бирмингем оценивается с позиции негативных стереотипов о мрачном индустриальном городе и рабочих профессиях. Сельские диалекты оцениваются более положительно, потому что вызывают позитивные ассоциации с прекрасными загородными пейзажами, однако сами носители ассоциируются с необразованными «крестьянами».

В настоящей работе была поставлена цель выявить стереотипические черты манчестерского диалекта и его восприятия носителями английского языка. В качестве материала мы взяли английские следующие телевизионные сериалы: Coronation Street (1960-наст. день), Clocking Off (2000-2003), Shameless (2004-2013), Life on Mars (2006-2007), Scott & Bailey (2011-2016), From There to Here (2014), No Offence (2015-); комментарии Интернет-пользователей по поводу этих сериалов на различных сайтах, а также видео на сайте Youtube, содержащие речь жителей Манчестера.

Стереотипное восприятие используется в кино и на телевидении для различных целей: подчеркнуть «аутентичность» происходящего, дать характеристику того или иного персонажа. В настоящей работе была сделана попытка проанализировать речь актеров, имитирующих манчестерский диалект с целью определить главные черты, отбираемые актерами для отображения, таким образом выявляя самые частотные, а значит стереотипические черты.

В результате мы выделили следующие фонетические характеристики: отсутствие фонемы /ʌ/, реализация /r/ как альвеолярного удара /ɾ/, замена /a/ на /ɑː/ в таких словах как bath, опущение h (h-droppping), реализация –ing либо как /n/, либо как /ŋg/, глоттализация t. Проведенное до этого описание манчестерского диалекта на основе звучащей речи жителей Манчестера позволило сделать вывод, что не все черты находят отображение на телевидении. Например, продвижение артикуляции фонемы GOOSE очень редко можно услышать с экрана от актеров не с Севера. Наши результаты интересно сравнить с результатами исследования освоения манчестерского диалекта (dialect acquisition) эмигрантами, которые имитируют следующие характерные черты: /g/ в -ing, неразличение /ʊ/ и /ʌ/, глоттализация t, h-dropping.

Также мы проанализировали как чаще всего изображают жителя Манчестера с точки зрения социального положения.

Выявленные стереотипные социальные характеристики носителя манчестерского диалекта, непосредственно связанные в сознании носителей языка с фонетическими, совпадают со стереотипными характеристиками, приписываемыми жителям английского Севера: носитель манчестерского диалекта принадлежит рабочему классу; это стойкий, сильный человек, обладающий чувством юмора.

Сопоставив функционирование выделенных нами социальных и фонетических черт в сериалах, мы считаем, что первые три из них характеризуют манчестерский диалект как северный, остальные – как характерные для жителей Манчестера, принадлежащих рабочему классу.

Проведенный в работе анализ комментариев Интернет-пользователей показал, что восприятие манчестерского диалекта носителями английского опирается на экстралингвистические факторы, в частности на дихотомию Север/Юг, а также на социальную стратификацию английского общества, которые, в свою очередь, связаны между собой: в сознании носителей английского языка Север ассоциируется с рабочим классом, Юг – с более высокими социальными слоями. Таким образом, отношение к манчестерскому диалекту зависит от позиции носителя языка относительно этих двух указанных феноменов. Однако следует подчеркнуть, что фиксированное негативное отношение к манчестерскому диалекту отсутствует, иначе он не был бы так широко представлен на телевидении.

Манчестер, благодаря упомянутой широкой представленности на телевидении, культурной значимости в английском обществе, а также отсутствию ярких «заклейменных» черт воспринимается носителями языка как олицетворение Севера в дихотомии Север/Юг, что, в свою очередь, вызывает определенную реакцию. Жители других «северных» городов протестуют против того, чтобы Манчестер представлял их на телевидении. В свою очередь, жители Манчестера отстаивают право быть городом со своими специфическими чертами, нежели «обобщенным северным» городом.

Очевидна заинтересованность носителей языка в явлении диалектной вариативности и ее отображении на телевидении. Зрители активно обсуждают, как представлен диалект на телевидении, соответствует ли его репрезентация произношению – если, по их мнению, не соответствует, это может вызвать резко негативную реакцию. Можно сделать вывод, что выражение отношения к тем или иным аспектам образа носителя манчестерского диалекта отображает важность идентичности для английской языковой ситуации, тесно связанной с произношением, региональным происхождением и социальным положением.

Важность диалектной вариативности для носителей выражается не только в наличии комментариев, но и в существовании различного рода опросов, проводимых на различных сайтах, на форумах, проводимых коммерческими компаниями по поводу отношения носителей языка к различным диалектам. Носители языка постоянно пытаются зафиксировать отношение к диалектам, определить их статус в социолингвистической ситуации. В этом актуальном и важном для Англии вопросе пытались разобраться и мы посредством определения стереотипизированных черт манчестерского диалекта и анализа существующего к нему отношения как характеристики социолингвистической ситуации современной Англии.

Таким образом, манчестерский диалект занимает свою определенную нишу среди различных языковых вариантов английского языка и обладает присущими ему лингвистическими и социальными характеристиками. Представленность этого диалекта на английском телевидении, а также наличие большого количества комментариев отражают уровень демократизации социолингвистической ситуации в Англии.



Похожие документы:

  1. Киевской Руси не было, или Что скрывают историки

    Документ
    ... истории человечества проекта социального государства, обретение ... Региональной особенностью местного диалекта было ... русинского языка на основе фонетического правописания ... химики из Манчестерского и Эдинбургского ... мира. Английская промышленность развивалась ...
  2. Решение перевести и издать в России книгу Майкла Шапиро созрело в издательстве не сразу. Мы не нашли в ней, к примеру, биографий Чарли Чаплина, Лиона Фейхтвангера, Шолом Алейхема.

    Решение
    ... языках, пока из наиболее практичного из них не возникнет национальный диалект ... иудейской учености (особенно после опустошения ... выплату манчестерским фабрикантам ... внедрила социальные программы ... фонетическое ... превосходно владея английским языком, пользовался ...

Другие похожие документы..