Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
Значения силы P, момента M, распределенной нагрузки q, длины a, предела текучести σT, коэффициента запаса n и допускаемого касательного напряжения [τ]...полностью>>
'Урок'
-образовательная: показать многообразие живого мира, сформировать целостное (научное) определение жизни, выявить свойства живых систем, уровни организ...полностью>>
'Документ'
Цель: вызывать интерес учащихся к проблемам экологии, участию в процессе охраны окружающей среды через познавательную деятельность с использованием Ин...полностью>>
'Документ'
Скорость тела, совершающего гармонические колебания, меняется с течением времени в соответствии с уравнением , где все величины выражены в СИ. Какова ...полностью>>

Главная > Документ

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

Естественно, политика является одной из главных тем в итальянских газетах на протяжении всей истории периодической печати в Италии. Подавляющее большинство итальянских общественных и политических деятелей причастно к журналистике. Даже автор книги «Всеобщая история прессы» Л. Саламон говорит, что « каждый грамотный итальянец – непременно завзятый политик, преклоняющийся перед лидерами своей партии, и если у него есть в кармане необходимый сольдо, он всегда купит номер официоза своей партии».

Независимо от того, интересуется ли конкретный гражданин политическими событиями, политика остается «суперсферой» общественной жизни.

Предметом моего исследования является раскрытие и характеристика образов известных политических деятелей Сильвио Берлускони и В. В. Путина. В работе мы анализируем, каким образом с помощью языковых средств дается анализ их деятельности и личностных качеств. Мы рассматриваем, как создается образ этих политических деятелей на примерах статей из таких популярных итальянских газет, как «Il corriere della sera» и «La Repubblica» за период с 2006 по 2011 год. Именно в этот период к этим двум лидерам проявлялось особое внимание в связи со спецификой международной обстановкой.

Газета «La Repubblica» по значимости занимает первое место в интернете и является одним из лидеров общенационального чтения. Новостной ряд связан с деятельностью государственных институтов, партии левых. Эта газета выступает против правительства Берлускони. Как мы увидим в результате нашего исследования, журналисты этой газеты дают, как и положительную, так и отрицательную оценку его деятельности.

«Il corriere della sera» - одна из старейших газет в Италии, которая издается ежедневно в Милане. Отражает в основном взгляды партии «правых» и практически всегда дают положительную оценку деятельности Сильвио Берлускони.

Материал нашего исследования был целенаправленно подобран из двух политически противоположных газет, чтобы ярче высветились полярные оценки деятельности этих незаурядных политиков.

Для этого мы создаем лексико-грамматическую классификацию:

  1. Ситуации, которые создают определенную эмоциональную атмосферу.

  2. Глаголы и глагольные формы.

  3. Существительные

  4. Метафоры

  5. Фразеологизмы и идиоматические выражения

  6. Прилагательные

  7. Заимствования

  8. Ненормативная лексика

Первый пункт данной классификации будет посвящен ситуативному контексту, то есть ситуации, которые создают определенную эмоциональную атмосферу, даже без использования эмоционально-окрашенной лексики.

§2. Образ Сильвио Берлускони.

Итак, рассмотрим, с помощью каких языковых средств в этих двух газетах создается образ итальянского политика Сильвио Берлускони и, какая дается оценка его личностным качествам и его деятельности журналистами.

  • «Il cavaliere»

Прежде всего, отдельного рассмотрения требует термин «il cavaliere», который стал уже нарицательным в Италии. Под этим термином сразу же понимается итальянский политик - Сильвио Берлускони. Здесь мы столкнулись со сложностями перевода. Сам термин «il cavaliere» является двойственным. Мы сознательно транслитерируем его, а не переводим термин «cavaliere» , так как существующий в русском языке термин «кавалер ордена», не отражает требуемую стилистику. Но тем немее, подчеркиваем, что термин «il cavaliere» несет историко-культурологическую и эмоциональную нагрузку, так как термин «il cavaliere» понимается как «рыцарь», а это влечет за собой весь комплекс авантюрных рыцарских романов (герои поэм Ариосто и Тассо ), комплекс понятия рыцарской чести и конечно всю культуру поклонения женскому началу, которая, как известно, нашла отражение в бурной биографии премьер-министра. В понятие рыцарской чести входит бесстрашие, умение бросить вызов подавляемому большинству, некий маргинальный способ поведения (борьба с ветряными мельницами - «Дон Кихот»). Рыцарь – это, прежде всего, носитель яркой индивидуальности, противопоставляющий себя всей толпе. Возможно, таким мы и видим Сильвио Берлускони.

«… il Cavaliere ha tirato la bomba elettorale da tre punti…» («Кавальере взорвал предвыборную бомбу, состоящую из 3 пунктов…»)

(La Repubblica 04.04.06)

«I toni usati da Berlusconi nel corso della conferenza stampa sono stati accomodanti nei confronti di Veltroni, verso il quale il Cavaliere ha ribadito stima» Интонации, использованные Берлускони во время пресс-конференции, были примирительными по отношению к Вельтрони, которому Кавальере высказал уважение»)

(Il corriere della sera, 30.11.07)

«A giudizio del Cavaliere, sulla legge elettorale «non debbono essere solo i due più grandi partiti …» («Согласно суждению Кавальере, по поводу избирательных законов «не должны существовать только самые две большие партии»)

(Il corriere della sera, 30.11.07)

  • Ситуации

Лексика, выражающая эмоции, где сама эмоция не называется, но отражается в семантике слова, передающая в косвенной форме эмоциональное состояние.

В обеих итальянских газетах очень часто встречались такие предложения, которые не обладают оценочной лексикой, но создают особую определенную эмоциональную атмосферу, возможно, все-таки дают оценку происходящим событиям, которые ярко раскрывают личностные характеристики Берлускони.

В данных фразах мы видим, что Берлускони выступает как некий игрок ( «ha colto la palla al balzo» («поймал мяч налету»)), дуэлянт («hanno sparato tutte le loro cartucce» расстреляли все свои патроны»), человек азарта («ha giocato il suo atout» («сыграл свое ату»)), что в принципе очень согласуется с его «наименованием» «Кавальере».

«Berlusconi non si è tirato indietro e ha colto la palla al balzo sostituendo il «Papi» con «Prodi» » («Берлускони не отступил и поймал мяч налету, заменяя «Папи» на «Проди»»)

(Il corriere della sera, 27.01.06)

«Nel secondo round del loro faccia a faccia, Silvio Berlusconi e Romano Prodi hanno sparato tutte le loro cartucce per vincere il duello decisivo in vista delle elezioni» («Во втором раунде, их поединка, Сильвио Берлускони и Романо Проди расстреляли все свои патроны, ради выигрыша в окончательной дуэли, ввиду выборов»)

(Il corriere della sera, 03.04.06)

«Berlusconi ha giocato il suo atout all'ultimo minuto» («Берлускони пошел ва банк в последнюю минуту»)

(Il corriere della sera, 03.04.06)

Нижеприведенная фраза – это яркий пример, отражающий итальянский менталитет. Уже более 2000 лет гражданская война в генетической памяти итальянского народа ассоциируются с самыми кровавыми драматическими событиями 1 века до нашей эры (эпоха Юлия Цезаря, Марка Антония, Помпея Великого). Создается образ политика миротворца, который смог подняться над партийными разногласиями.

« Il premier prende la parola per la prima volta dopo l'esito elettorale. E tende la mano a Prodi: «No alla guerra civile»» («Премьер берет слово первый раз после выборов. И протягивает руку Проди: «Нет» гражданской войне» »)

(Il corriere della sera, 12.04.06)

В нижеприведенных фразах мы видим, что Берлускони достаточно жесткий политик. «All’ alba» - у каждого итальянца вызывает ассоциацию с известнейшей арией Калафа из оперы Пуччини «Турандот»- «Nessun dorma». В конце этой арии звучит фраза «all’alba vincerò» («на рассвете я победю»). Это предчувствие очередной победы « Il Cavaliere». Эту фразу можно считать оптимистической, которая характеризует политика-громовержца. Кроме того «l'ira del Cavaliere» ассоциируется со знаменитым началом Иллиады – «гнев богиня, воспой Ахилеса Пелеева Сына, грозный который Ахееном тысячи бедствий содеяно» (перевод Гнедича). Как известно на гневе Ахила и на катастрофических последствиях для троянцев и построен сюжет Иллиады.



Похожие документы:

  1. Кафедра романской филологии (4)

    Документ
    ... ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Филологический факультет Кафедра романской филологии КОПТЕВА ЕВДОКИЯ АНАТОЛЬЕВНА ОСОБЕННОСТИ ... С. Н. Киноадаптация произведения художественной литературы: филология и культурология// Актуальные проблемы использования аудио ...
  2. Кафедра романской филологии (3)

    Документ
    ... ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Филологический факультет Кафедра романской филологии ЗЛАТКИНА НАДЕЖДА АНАТОЛЬЕВНА ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ... ориенталиста Расмуса Кристиана Раска и русского филолога Александра Христофоровича Востокова. Тезисом системно ...
  3. Кафедра романской филологии (5)

    Реферат
    ... -ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Филологический факультет Кафедра романской филологии Яковлева Екатерина Юрьевна ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ... работа на соискание степени бакалавра филологии/ лингвистики Научный руководитель: к.ф.н., ст. преп ...
  4. Кафедра романской филологии (2)

    Документ
    Санкт-Петербургский государственный университет Кафедра романской филологии Путинцева Ольга Андреевна Грамматические особенности ...
  5. Кафедра романской филологии. 2012/2013 уч год. 1 семестр (французы)

    Документ
    Кафедра романской филологии. 2012/2013 уч.год. 1 семестр ( ... Лингводидактика: методологический аспект Алуарт 3 часа Кафедра романской филологии. 2011/2012 уч.год. 1 семестр ...

Другие похожие документы..