Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
1. 14.10.2013 г. считать не учебным днём для уч-ся 7-11 классов. Учащимся 7-11 классов и всему педагогическому коллективу принять участие в Эстафете о...полностью>>
'Инструкция'
Чтобы нормализовать и даже улучшить свое физическое и психологическое состояние в период подготовки к экзаменам мы хотим предложить вам некоторые упра...полностью>>
'Документ'
сильно преломляющие свет палочки, расположенные в эпителиальных клетках ресничных червей. При раздражении животного выбрасываются на поверхность тела ...полностью>>
'Урок'
Продолжаем наш урок. Заруби себе на носу: сегодня тебе придётся работать, засучив рукава. В случае временной неудачи не падай духом, а возьми себя в р...полностью>>

Главная > Документ

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания

Балажова Ева

ФУНКЦИИ ВОЗДЕЙСТВИЯ В ТЕКСТЕ МЕДИЦИНСКОЙ РЕКЛАМЫ

Выпускная квалификационная работа

магистра лингвистики

Научный руководитель: к.ф. н, доцент СПбГУ,

Шахматова Марина Алексеевна

Рецензент: к.п.н.,профессор СПбГУПТД,

Свидинская Надежда Тихоновна

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

2016

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Реклама занимает одно из важных мест в современном мире. Для того, чтобы реклама выполняла свои основные цели, используются различные средства воздействия на потребителей. Одним из них является язык, поскольку язык является самой распространённой и самой надёжной системой коммуникации. С целью интерпретации содержания рекламы представляется целесообразным проанализировать те языковые средства, при помощи которых реализуется, в частности, воздействующая функция рекламы.

Составление рекламного текста учитывает покупательские способности, привычки и мотивацию потенциального потребителя. При этом «необходимо всегда помнить, что рекламные тексты сложны для адекватного восприятия, так как несут в себе определённый подтекст, требующий фоновых знаний страноведческого, лингвострановедческого или лингвокультурологического характера» (Зверева 2006:122).

Реклама способствует формированию этических, национальных, экологических или экономических представлений в обществе посредством специфических, нетривиальных способов реализации, являясь притягательным обьектом для изучения различных наук, в том числе,
и лингвистики. Она проникает во все сферы окружающей человека действительности. В настоящее время она продвигается во все сферы общественной жизни, в том числе и медицину. Отражаясь от сегодняшних тендеций общества, как забота о собственное здоровье, медицинский рынок быстро расширается рекламой медицинских услуг и лекарственных препаратов. Кроме того, реклама должна удивлять потенциального потребителя, привлекать его внимание и убеждать в необходимости приобретения товара или получения медицинских услуг.

Всем высшесказанным обусловлена актуальность предпринятого исследования. Кроме того, актуальность определяется следующим моментом. С целью оказания воздействия на потребителя используются различные стратегии и тактики коммуникации, поскольку достичь желаемого результата в рекламе невозможно только при помощи стандартных языковых средств. Для привлечения внимания покупателя необходимы нестандартные средства языка, способные как произвести на реципиента сильное впечатление,
так и заставить его приобрести рекламируемый товар. Нужно добавить,
что продуманное использование языковых средств в структуре рекламного текста также способно значительно усилить воздействующую функцию,
а также увеличить побуждение реципиента к совершению покупки. Несмотря на то, что реклама активно изучалась лингвистами, в частности, чешскими исследователями С. Чмейрковой, З. Ванчурой, российскими исследователями А. А. Даниловой, М. Н. Володиным и другими, изучение медицинских рекламных текстов, меняющихся во временном пространстве
и использующих новые современные языковые средства воздействия, нуждаются в дальнейщих исследованиях. Можно добавить, что реклама
не в меньшей степени оказывает воздействие на иностранцев, продолжительное время проживающих на территории России, и как следствие, так или иначе, сталкивающихся с рекламой. Следовательно, реклама должна быть адекватно воспринимаемой и понятной как носителям русского языка, так и изучающим его иностранцам, что также обусловливает актуальность данного исследования.

Обьектом работы являются воздействующие языковые средства, функционирующие в тексте медицинской рекламы.

Предметом исследования являются особенности функционирования языковых средств реализации воздействующей функции в текстах медицинской рекламы.

Гипотеза исследования строится на предположении о том,
что комплексный подход к выявлению и интерпретации языковых особенностей текстов медицинской рекламы может способствовать реализации её воздействующей функции и более глубокому пониманию
и усвоению содержания рекламы.

Целью данного исследования является выявление и описание особенностей функционирования языковых средств в языке медицинской рекламы, способствующих её воздействующей функции.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  1. Описать теоретическую базу исследования.

  2. Отобрать исследуемый материал из рекламных медицинских текстов.

  3. Выявить лексико-семантические, грамматические, синтаксические средства, передающие прагматическую функцию в рекламных медицинских текстах.

  4. Провести анализ языковых средств в отобранном материале с позиции выявления механизма воздействующей функции в рекламных медицинских текстах.

  5. Классифицировать отобранный материал с учётом семантической, грамматической и синтаксической характеристик.

  6. Выявить национальную специфику использования языковых средств
    в текстах медицинской рекламы на фоне чешского языка.

Методы и приёмы исследования: описательный метод, методы семантического и лингвокультурологического анализа материала, сравнительно-сопоставительный метод, а также приёмы сплошной
и направленной выборки материала, лексико-грамматической
и стилистической характеристики, частотно-статистической характеристики.

Материалом исследования служат тексты печатной и наружной медицинской рекламы на русском и чешском языках, лингвистические
и специальные словари, энциклопедии и справочники.

Научная новизна данной работы видится прежде всего в том,
что медицинские рекламные тексты впервые анализируются на фоне чешского языка с целью выявления национально-специфических характеристик русского медицинского рекламного текста.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит
в представлении комплекса лексико-грамматических языковых единиц, функционирующих в текстах медицинской рекламы с целью воздействия на покупателя и учёте национально-культурной специфики медицинской рекламы.

Практическое значение заключается в возможном использовании материалов при маркетинг-миксе фармацевтических фирм и создании словаря языка рекламы. Кроме того, материалы могут быть включены
в содержание специальных курсов по психологии рекламы, речевому воздействию в рекламе; а также материалы исследования могут быть использованы при чтении лекций по лингвокультурологии и на занятиях по практическому изучению русского языка в иностранной, в частности чешской аудитории.

Основные положения, выносимые на защиту:

          1.Воздействующей функции медицинской рекламы способствуют особенности языковых средств, используемых в структуре текста рекламы.

          2.Эффект воздействия на реципиентов зависит от фонетических, лексико-грамматических и лингвокультурологических языковых средств, функционирующих в языке медицинской рекламы.

          3.Взаимосвязь между информационным и прагматическим аспектами медицинской рекламы способствует восприятию целостности текста рекламы и усилению её воздействия на потребителя.

          4.Русская и чешская медицинская реклама имеют национально-культурную специфику, способствующую выявлению особенностей использования языковых средств в близкородственных языках, что отражает фрагмент национальной языковой картины мира.



Похожие документы:

  1. Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания (5)

    Реферат
    ... УНИВЕРСИТЕТ Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания Гу Боя Концепт «благодарность» в русской языковой ... в практическом курсе преподавания русского языка как иностранного носителям китайского языка. Структура работы. ...
  2. Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания (1)

    Документ
    САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания Юй Цюжу Сложные прилагательные в ... используются на занятиях в практике преподавания русского языка как иностранного, а также тем, что ...
  3. Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания (4)

    Документ
    САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания Ву Фыонг Чанг Описательные предикаты в ...
  4. Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания (7)

    Документ
    ... -ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Филологический факультет Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания Чэнь Цянь Функционально-семантические особенности ...
  5. Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания (3)

    Документ
    САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания Гао Жуй Паремии о музыке в русском языке (на фоне китайского ...

Другие похожие документы..