Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
В соответствии с пунктом 2 статьи 167 Жилищного кодекса Российской Федерации, статьей 44 Устава Забайкальского края, в целях формирования краевого бан...полностью>>
'Документ'
руб Классический оздоровительный массаж: 1....полностью>>
'Документ'
году Дата Предмет Класс Выполнили работу на % качества Учитель «5» «4» «3» « » Результаты диагностических работ в формате ГИА в системе Статград в 013...полностью>>
'Документ'
Напишите выделенные буквосочетания в транскрипции, чтобы уточнить их правильное произношение в современном русском литературном языке. Назовите лингви...полностью>>

Главная > Рабочая программа

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

ПЕРВОЕ ВЫСШЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ РОССИИ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«НАЦИОНАЛЬНЫЙ МИНЕРАЛЬНО-СЫРЬЕВОЙ УНИВЕРСИТЕТ «ГОРНЫЙ»

Согласовано

Утверждаю

Руководитель направления 080100,

Зав. кафедрой ЭУиФ, проф.

_____________________И.Б. Сергеев

«_____» __________________ 2012 г.

Зав. кафедрой иностранных языков, доц.

____________ А.И. Михеев

«___» ____________ 2012 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

«Деловой иностранный язык»

Направление подготовки: 080100 – «Экономика»

Программа: «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит в горной промышленности и геологоразведке»

Квалификация (степень) выпускника: Магистр

Форма обучения: Очная

Составитель: доцент кафедры иностранных языков Кузнецова Е.В.

Программа является приложением

к учебному плану в соответствии с ФГОС-2010

Санкт-Петербург

2012

1. Цели и задачи дисциплины

Целью изучения дисциплины является приобретение магистрантами коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет практически использовать иностранный язык как в профессиональной (в производственной и научной) деятельности, так и в целях дальнейшего самообразования. Задачи дисциплины: развивать у магистрантов умения иноязычного общения при поиске новой информации; развивать умения говорения и аудирования в условиях устной коммуникации; развивать умения письменного иноязычного общения в условиях письменной коммуникации; формировать и совершенствовать языковые навыки (фонетические, филологические, лексические и грамматические).

Вузовский курс иностранного языка носит коммуникативно ориентированный и профессионально направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. Наряду с практической целью – обучением общению, курс иностранного языка в неязыковом вузе ставит образовательные и воспитательные цели. Достижение образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации технического образования и означает расширение кругозора магистрантов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи. Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности специалистов (особенно обладающих академической степенью “бакалавр” или “магистр”) содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов. Таким образом, целью данного курса является приобретение магистрантами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования

2. Место дисциплины в структуре ООП

Данная учебная дисциплина относится к профессиональному циклу и является одной из основных дисциплин фундаментального цикла в структуре ООП магистра, обеспечивает профессиональную эрудицию и формирует навыки самостоятельного научного исследования.

Дисциплина изучается магистрантами в течение первого и второго семестров. Она создает основу для знакомства с современными научными проблемами на иностранном языке в области химических технологий.

3. Требования к результатам освоения дисциплины

Изучение дисциплины должно способствовать формированию следующих общекультурных компетенций (ОК) и профессиональных компетенций (ПК):

Код компетенции

Название компетенции

ОК-1

Способность совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень

ОК-2

Способность к самостоятельному освоению новых методов исследования, к изменению научного и научно-производственного профиля своей профессиональной деятельности

ОК-3

Способность самостоятельно приобретать (в том числе с помощью информационных технологий) и использовать в практической деятельности новые знания и умения, включая новые области знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности

ОК-4

Способность принимать организационно-управленческие решения и готовностью нести за них ответственность, в том числе в нестандартных ситуациях

ОК-5

Способность свободно пользоваться иностранными языками как средством профессионального общения

ОК-6

Владеть навыками публичной и научной речи

ПК-1

Способность обобщать и критически оценивать результаты, полученные отечественными и зарубежными исследователями, выявлять перспективные направления, составлять программу исследований

ПК-2

Способность обосновывать актуальность, теоретическую и практическую значимость избранной темы научного исследования

ПК-4

Способность представлять результаты проведенного исследования научному сообществу в виде статьи или доклада

В результате изучения дисциплины магистрант должны:

Знать:

- специфику артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке;

- основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции

Уметь:

- вести диалогическую и монологическую речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения;

- понимать диалогическую и монологическую речь в сфере бытовой и профессиональной коммуникации; читать и понимать несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности;

- уметь написать аннотацию, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биографию, а также уметь реферировать и систематизировать все типы документации.

Владеть:

- грамматическими навыками, обеспечивающими коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего и профессионального характера;

- понятием дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая);

- понятием о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах;

- понятием об основных способах словообразования;

- понятием об обиходно-литературном, официально-деловом, научных стилях, стиле художественной литературы; основами публичной речи (устное сообщение, доклад.

4. Структура и содержание дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 6 зачетные единицы, 216 часа.

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

1

2

3

4

Аудиторные занятия (всего)

90

45

45

В том числе:

Лекции

Практические занятия (ПЗ)

90

45

45

Семинары (С)

Лабораторные работы (ЛР)

Самостоятельная работа (всего)

126

45

81

В том числе:

Технический перевод

15

15

Проектная работа (презентация кафедры)

10

10

Проектная работа (презентация научной статьи)

10

15

Другие виды самостоятельной работы

10

30

Контрольная работа

11

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

зачет

зачет

зачет

Общая трудоемкость Час

Зач. ед.

216

90

126

6

2,5

3,5

5. Содержание дисциплины

5.1. Содержание разделов дисциплины

№ п/п

Наименование раздела дисциплины

Содержание раздела

1.

Научная и исследовательская деятельность магистра

Научная лексика и грамматические аспекты перевода научных текстов

.

Научное общество. Выбор сферы научной деятельности. Карьера и наука. Подготовка к интервью, самопрезентация (кафедры, организации, предприятия). Описания и прогнозирование результатов научного исследования. Патенты

    Структура сложноподчиненного предложения: Причинно-следственные и условные отношения – придаточное предложение (причины, следствия, условия). Место / время / характер действия – существительное с предлогом; наречие; придаточное предложение (места, времени; Объект действия – существительное в единственном / множественном числе (без предлога / с предлогом); личные местоимения в косвенном падеже; местоимения, и др. Признак / свойcтво / качество явления / предмета / лица – прилагательное; существительное с предлогом; существительное в притяжательном падеже; определительное придаточное предложение (союзное, бессоюзное. Инфинитивные конструкции, герундий.

2.

Деловые коммуникации

Устройство на работу, резюме, анкета, стиль телефонного разговора, прием гостей и поездка за границу

Разговорные навыки:

Этикет телефонного разговора, фразы-клише. Визитная карточка, быт и сервис, общение с зарубежными партнерами. Понимание основного содержания: Визитная карточка, быт и сервис, общение с зарубежными партнерами.

- публицистические, научно-популярные и научные тексты об

истории, характере, перспективах развития науки и профессиональной отрасли

- тексты интервью

Понимание запрашиваемой информации:

- Аудио-видео курсы

- научно-популярные и прагматические тексты (справочники,

объявления о вакансиях)

- научно-популярные тексты, прагматические тексты (буклеты, справочники)

- нелинейные тексты (таблицы, схемы, графики, диаграммы, карты, гипертексты и др.)

Детальное понимание текста:

- научно-популярные и общественно-политические тексты по проблемам данной науки/отрасли

Письмо

- Составление резюме, заполнение анкеты

- выполнение письменного проектного задания

3.

Деловая корреспонденция

Виды деловых писем

Контракты

Средства обработки документов

Понимание основного содержания:

Типовые выражения деловой переписки.

Детальное понимание текста:

формуляры-образцы деловых писем, контрактов

Письмо

Оформление писем (запрос, предложение, рекомендательное, гарантийное, коммерческие письма).

Программное обеспечение ПК

- выполнение письменного проектного задания

5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами

№ п/п

Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин

№ № разделов данной дисциплины, необходимых для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин

1

2

3

1.

Подготовка к защите дипломного проекта

+

+

+

5.3. Разделы дисциплин и виды занятий



Похожие документы:

  1. Рабочая программа учебной дисциплины «Научно-исследовательская практика» Направление подготовки

    Рабочая программа
    ... Д.А РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «Научно-исследовательская практика» Направление подготовки: 220100 Системный анализ и управление Магистерская программа: ... применять русский и один из иностранных языков как средства делового общения (ОК-3); - ...
  2. Рабочая программа учебной дисциплины «прикладной иностранный язык (английский)» Направление подготовки: 080100. 62 «Экономика»

    Рабочая программа
    ... 2012 г. № 10 ) РАБОЧАЯ ПРОГРАММА учебной дисциплины «ПРИКЛАДНОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (английский)» Направление подготовки: 080100.62 «Экономика» ... Модуль 2. Установление деловых контактов Тема 2.1. Деловая корреспонденция Деловое письмо, основные реквизиты ...
  3. Рабочая программа учебной дисциплины «прикладной иностранный язык» (немецкий)

    Рабочая программа
    ... мая 2012 г. № 9) РАБОЧАЯ ПРОГРАММА учебной дисциплины «ПРИКЛАДНОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» (немецкий) Направление подготовки: 080200.62 «Менеджмент» ... 8. Профессиональные коммуникации Тема 8.1 Деловая корреспонденция. Заключение договора. Международные ...
  4. Аннотация рабочей программы учебной дисциплины профессиональное развитие личности Направление подготовки: 080100 «Экономика»

    Документ
    ... экономических отношений Кафедра иностранных языков делового общения АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Профессиональное развитие личности Направление подготовки: 080100 «Экономика ...
  5. Аннотация рабочей программы учебной дисциплины «Аудиовизуальные технологии обучения» по подготовке бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование». 1

    Документ
    ... Гуманитарные дисциплины» Кузнецов В.В. Аннотация рабочей программы учебной дисциплины «Деловая коммуникация» по подготовке бакалавра по направлению 050100. ... и технологии Один из иностранных языков и язык профессионального общения требования информацион ...

Другие похожие документы..