Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Программа'
В соответствии с Федеральными законами от 6 октября 2003 года № 131 - ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федераци...полностью>>
'Справочник'
100» 1 8 40551 1-09А Университетское телевидение и радио «УТРоВолГУ» 1 9 40551 4-19Г Объединенный ведомственный архив Зав. объединенным ведомственным ...полностью>>
'Документ'
Чтобы сделать организацию результативной и эффективной в бли­жайшей и долгосрочной перспективе, руководитель должен одно­временно выполнять четыре фун...полностью>>
'Документ'
1.1. Настоящее Положение о смете Саморегулируемой организации Союз «Строительное региональное объединение» (далее по тексту- Положение) разработано в ...полностью>>

Главная > Документ

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

Unit 2

First Impressions

1 Talking points

Master of the Universe

  1. How is your first impression of people’s characters formed?

  2. List any factors which may interfere with a first impression, or make one difficult to get.

  3. The following factors can contribute towards a first impression. Assuming that none of them is extreme, select three of the most important and three of the least important to you. Discuss your answers with your partner.

  • what they say

  • their clothes

  • their eyes

  • their hair

  • their face

  • their teeth

  • their accent

  • their posture

  • the context in which you meet

  • their reputation

  • anything else

2 Reading

A. Comprehension. Read the article and complete the matching exercise. The words on the left all appear in the passage. Deduce the meanings of any words you do not know from the context.

  1. chimera

  2. quarry

  3. whine

  4. skeletal

  5. joystick

  6. sucker

  7. defunct

  8. vestigial

  9. layman

    1. a person easily fooled

    2. no longer existing

    3. once well developed but now of little use

    4. a non-expert

    5. a high-pitched noise

    6. an imaginary monster

    7. extremely thin

    8. a device for controlling direction

    9. an object being hunted

A Brief History of Time

For 60 years, since Einstein revolutionised our understanding of the cosmos and Planck and Heisenberg undid the certainties of particle physics, scientists have been chasing a chimera – the Great Unified Theory that would describe and relate all the forces of the universe and, in the process, lay bare the secrets of nature. Now a profoundly disabled man has the quarry in sight; and it is no chimera, but a real beast, waiting to tear our philosophies apart.

A dull bumping noise and a mechanical whine from the corridor announce that Professor Stephen Hawking is ready to start his day’s work. A nurse comes into the office, followed by an electric wheelchair with a large metal box on the back and a computer screen attached to the left arm. The seat is covered by a sheepskin mat on which rests what appears to be a bundle of clothes that have, by some extraordinary coincidence, formed themselves roughly into the shape of a man.

So the skeletal hands projecting from the crossed arms of the tweed jacket and the angled alert head that emerges from the check shirt all come as a slight shock. The left hand is controlling the chair with a joystick on the right chair arm, while the right hand clicks away furiously at a computer control pad. Suddenly, a hard, inflectionless voice with a curious Scandinavian American accent issues from the chair. “Hello. How are you?” The voice is emitted from speakers on the metal box. Hawking calls up words on the screen, then sends them to the computer to be spoken. The process is slow – he manages about 10 words a minute – but can be speeded up if you read the words straight off the screen. I look over his shoulder to see what is coming up next.

“I want a dove…” it says. His secretary, Sue Masey, seems baffled. We wait nervously. Suddenly the voice bursts forth again. “I want a dove-grey van.”

He had just wanted to specify the colour of a specially equipped van he is buying with the money he will receive for the Israeli Wolf Prize in Physics. In addition, his secretary reveals, he wants power steering, a stereo cassette and any other gimmicks that might be available. The Lucasian Professor of Mathematics at Cambridge University is a sucker for gadgets.

He is also the man most likely to produce an explanation for the entire history of the universe within the next few years. By his own estimate, there is a fifty-fifty chance the mankind will come up with the answer by the end of the century; and, by everybody else’s estimate, you can substitute the name “Hawking” for “mankind”. If, of course, he lives.

For the terrible fact is that the intellect of one of the two or three greatest physicists of the century is sustained by an almost defunct body. Over the past 25 years motor neurone disease has caused a slow but savage deterioration in his condition. At 21 he was stumbling, by 30 he was in a wheelchair. He has some vestigial movement in his head and hands, and, disconcertingly, an immense, wide toothy grin.

Having dealt with his van problem, Hawking announcers that he will have lunch at his College, Gonville and Caius. He then reverses out of the tiny office to have coffee in the shabby common room with the other members of the department.

Few people there pay any attention to the slumped, fragile figure with its whirring chair and the sudden loud interjections of its electronic voice. The talk is of equations and theories. One neighbour is announcing that Einstein’s relativity was incomprehensible to him when explained in the usual layman’s terms of clocks and spaceships, and it was only when he started doing the maths that it all became clear. Hawking has now reversed this process by producing the best-selling book A Brief History of Time, a non-technical guide to his thought, entirely free of mathematics.

Suddenly he announces he must prepare for his lecture and whirrs off.

B. Multiple-choice questions. Choose the best answer. Prove your point of view by the exact lines from the text.

  1. The writer suggests that a Great Unified Theory

  1. is only of interest to scientists.

  2. is a mirage that will never be reached.

  3. was formulated by Einstein.

  4. may force people to re-evaluate their values and beliefs.

  1. The writer was shocked because

  1. he had thought there was no one in the wheelchair.

  2. the professor’s hands were very thin.

  3. the professor had a very strange dress sense.

  4. Hawking was very alert.

  1. Hawking wants a van that

  1. is practical and functional.

  2. is fast and powerful.

  3. is full of gadgets.

  4. has two shades of colour.

  1. The writer suggests that a full explanation of the universe

  1. will be produced by scientists other than Hawking.

  2. is most likely to be found, if at all, by Hawking.

  3. will almost certainly not be found before the end of the century.

  4. will be too complex for most people to understand.

  1. According to the article, Hawking’s disease

  1. began as a result of a fall.

  2. has left him unable to move his head.

  3. has had a detrimental effect on his capacity to think.

  4. has affected him physically but not mentally.

  1. The people who are discussing equations

  1. are arguing about Hawking’s theories.

  2. work in Hawking’s office.

  3. work in the same department as Hawking.

  4. ignore Hawking completely.

C. Summary skills. Read the text again and arrange all the information under the following headlines

    • Steven Hawking – one of the greatest physicists.

    • Steven Hawking – a profoundly disabled man.

    • Gadgets in the life of Steven Hawking.

Discuss with the group which facts should be mentioned under every headline and the most suitable succession of them. Use the worked out plan to retell the article.

D. Vocabulary practice. Translate into Russian paying attention to the meanings of active vocabulary words.

  1. The cat chased the mouse but could not catch it.

  2. I cannot relate those two ideas.

  3. Men have been trying to lay bare the secrets of the Universe since primitive times.

  4. Motherhood is a profound experience.

  5. He attached a wire to the radio.

  6. I am very attached to my grandmother.

  7. It was pure coincidence that she called the school looking for a teaching job the very day that one of their teachers had announced she was quitting.

  8. Two antennae projected from the robot's head.

  9. The thought of visiting a cemetery at night filled her head with vi­sions of ghosts emerging from their graves.

  10. The baffled child looked everywhere but still could not find the source of the strange noises.

  11. Her kitchen is equipped with an egg-slicer, garlic press, corkscrew and dozens of other labour-saving gadgets.

  12. Soap powder manufacturers often use gimmicks such as free give­aways to increase their sales.

  13. I am sorry, sir, those shoes are not available in your size.

  14. It is impossible to estimate his abilities yet.

  15. We substituted red balls for blue to see if the baby would notice.

  16. After her husband died, she was sustained by the memory of the wonderful life that they had shared together.

  17. The doctors are concerned that there has been a noticeable deterio­ration in the patient's condition.

  18. First-year algebra students are taught how to solve simple equa­tions.

  19. The students found the physicist’s article totally incomprehensible be­cause of all the technical language the writer used.

  20. The article on recent developments in nuclear physics was so clearly written that even a layman could understand it.

E. Vocabulary practice. Translate into English

  1. Невзирая на глубокое знание предмета, он совершенно не подходил на должность заведующего отделом, и поэтому его заменили хорошим организатором.

  2. Он вызывает слова на дисплее компьютера, а затем они проецируются на экране для всей аудитории.

  3. Лохнесское чудовище изредка появляется из глубин, чтобы ошеломить редких свидетелей и поддержать веру человека в существование непостижимых тайн природы.

  4. Все имеющиеся технические новинки будут продемонстрированы на выставке и их значение и функции будут объяснены публике языком, понятным даже непрофессионалам.

  5. Хотя ему часто приходилось замещать учителя он оставался полным профаном в предмете, так как не проявлял интереса к учению и не придавал большого значения своей работе.

  6. Когда секрет был обнаружен, все были ошеломлены тем, что ей удавалось скрывать эту страшную тайну даже от самых близких родственников.

  7. Охота, преследование добычи всегда были его любимым спортом, так как только в этом он мог проявить мужественность и физическую силу. Он никак не мог понять, что поддерживало ее веру все эти годы.

  8. На первый взгляд, происшествие казалось чистой случайностью, но когда он сопоставил все факты, он был ошеломлен, осознав, что против него был организован тщательно подготовленный заговор.

  9. По оценке его лечащего врача ухудшение его состояния неизбежно, и через несколько лет он станет инвалидом.

  10. Автора книги попросили заменить уравнения и математические формулы объяснениями, понятными широкой публике.

3 Idiomatic Expressions “TIME”

A. Discuss the meanings of the following idioms connected with time. Decide which idiom could replace the underlined words in each of the sentences below.

now’s a fine time

all in good time

(be / come / leave) on time

time and time again

a bit pressed for time

at the best of times

to kill time

to buy lime

just in the nick of time

for the time being

  1. Please don't worry about painting the house - I promise I will do it at some time when it is convenient.

  2. We were afraid we might miss our flight, but we got to the airport with only seconds to spare.

  3. I'm afraid I can’t talk to you at the moment. I'm in a bit of a hurry.

  4. He’s fairly rude and aggressive in favourable circumstances, but now that he's under so much stress, he's quite unbearable.

  5. This is a very inconvenient moment to decide that you don't want to get married – your husband-to-be is waiting in the church.

  6. The plane was not due to leave for another six hours, so she decided to pass the time by wandering around all the duty-free shops.

  7. I often get to work late because the trains never seem to arrive punctually.

  8. I doubt very much whether the cheque really is in the post; I should think they're just trying to delay things.

  9. Your office won't be ready until next week, so could you use Room 11 as a temporary measure?

  10. I really don't know what's the matter with him - I've told him repeatedly not to leave his car unlocked.

B. Translate into Russian

  1. Now's a fine time for the phone to ring, just as I am lying here re­laxing in the bath,

  2. Do not worry about my messy room. I will tidy it up all in good time.

  3. The lesson will start on time, at 8 p.m. Please be there a few min­utes early.

  4. I have told you time and time again not to put your feet on the couch. When will you learn?

  5. Sorry. I cannot talk now. I am a bit pressed for time as I have got a train to catch.

  6. At the best of times John never had enough money. Now that he has lost his job, who knows how he is going to manage?

  7. She had an hour before her next lesson, so she decided to kill time by making a few phone calls.

  8. I am not finished with the report yet. To buy time, I will just have to call the office and tell them I am too sick to go to work today.

  9. The police pulled up to the house as the burglar was running out-just in the nick of time!

  10. The painters are painting your office today, so for the time being you can share John's office.

C. Translate into English

  1. Самое время заболеть гриппом! У тебя экзамен на следующей
    неделе.

  2. Ухудшение состояния дорог приводит к тому, что поезда
    никогда не приходят во время.

  3. По его оценке человечество найдет ответы на
    животрепещущие вопросы в свое время.

  4. По невероятному совпадению мы сталкиваемся с ним снова и
    снова.

  5. Печатая свой доклад он неистово стучал по клавишам так как
    у него было мало времени.

  6. В лучшие времена Мухаммед Али был боксером номер один в
    мире, а сейчас он инвалид.

  7. Он не хотел придерживаться диеты и мне постоянно
    приходилось напоминать ему о неумолимом ухудшении его
    здоровья.

  8. Я ремонтирую свою машину. На данный момент езжу на
    отцовском микроавтобусе, оборудованном по последнему
    слову техники.

  9. Если бы в последнюю секунду он не придумал оправдание,
    осложнение в его семейных отношениях было бы неизбежно.

  10. Нашла время разбирать эту груду одежды. Ее и в лучшие времена никто не носил, а теперь ее и подавно пора выбросить.

  11. Он был ошеломлен поступившим предложением и старался протянуть время, обдумывая ответ.

  12. Он временно заменяет начальника и, по оценкам его коллег, у него неплохо получается.

4 Structure

The Hawking Story

A. This passage was taken from a newspaper. Read it then decide whether the following statements are true or false. Prove your point of view by the exact lines or words from the text.

  1. Hawking’s illness prevented him from working.

  2. The Hawkings were initially unable to afford full-time professional nursing.

  3. Jane Hawking gave up working when she had children.

  4. Jane Hawking is dubious about her husband's work.

  5. Jane Hawking and her husband share the same fundamental beliefs.

  6. There are certain beliefs that Hawking does not discuss with his wife.

B. Complete the missing words from the passage. The first letter of each word is given.

Jane Hawking met the man who was to become her husband in 1963, shortly before the beginning of his illness. They married
two years later and, as Hawking got down to work, the disease
progressed (1) i… tandem with his fame.

A string of academic positions and awards came his way and (2) s… did an increasing dependence on his wife and those around him. For Mrs. Hawking, (3) h…, life became paradoxically easier.

An American philanthropic organization provided the (4) f… for 24-hour nursing. For the first time in their marriage, she was no (5) l… wholly (6) r… for keeping him alive, and could devote more time (7) t.. concentrating on her own work and their three children.

Mrs Hawking has a neat, organized air, and a (8) v… that is high-pitched and genteel. (9) N.. of which conceals the fact that she regards the world's belief that her husband is about to come up with an explanation for the universe (10) w… the deepest suspicion. It is ironic that his work threatens to undermine the foundations of her strongly (11) h… religious convictions, which have sustained her throughout the years of caring, and (12) w… which he might not have been able to continue his work.

"There's one aspect of his thought that I (13) f… increasingly upsetting and difficult to live (14) w… “, she explains. "It is the feeling that, because everything is reduced (15) t… a rational, mathematical formula, that must be the truth. He is now postulating a (16) t… in which the universe is like the shape of the earth with no beginning and no end and no need for God at all.

(17) W… I can't understand is whether his theory allows (18) f… other interpretations or not. I can never get an answer and I find it very upsetting." What she does get, when the conversation
(19) r… a point beyond which he will not go, is the Hawking grin, which can clearly be infuriating. For Mrs. Hawking, a devout Anglican, it seems like an agnostic slamming a (20) d… in her face.

C. Answer the questions, supporting your point of view by the facts from the text.

  1. What does this text contribute to the portrait of Mr. Hawking?

  2. What is your perception of Mrs. Hawking? Describe her personality.

  3. Do you think the Hawkings are a happy couple?

D. Vocabulary practice. Translate into Russian.

    1. Steven Spielberg has directed a long string of Academy Award-winning films.

    2. She gave up her career in order to devote herself to raising her chil­dren.

    3. She could not conceal her delight when her boyfriend finally pro­posed to her.

    4. The workers strike had paralyzed the nation and seriously under­mined the people's faith in government.

    5. He is a man of strong political convictions, so it is useless to argue with him.

    6. We can reduce his statement to three simple facts.

    7. Allowing for the train being late, we should be back by 10.30.

    8. He was born into a family of devout Catholics so nobody was sur­prised when he announced that he wanted to become a priest.

E. Vocabulary practice. Translate into English.

  1. Я полагаю он скрыл этот факт, опасаясь, что его репутация может быть подорвана.

  2. Он истовый католик и его религиозные убеждения не позволяют ему получить развод.

  3. Пытаясь избежать неловкости он постарался свести все в шутку.

  4. Коррупция чиновников подорвала устои общества.

  5. Не пытайтесь свести это происшествие к чистой случайности.

  6. Она пыталась скрыть истинную стоимость нитки жемчуга от своего мужа.

  7. Он и в лучшие времена не имел доступа к этим документам. Каждая попытка получить информацию заканчивалась тем, что у него перед носом хлопали дверью.

5 Rendering

Retell this text in English making use of the vocabulary of this and the previous unit. Do not translate directly! The underlined words are the ones that can be conveyed by active vocabulary.

Key words

Carnal sensations, prophesy, to prophesy, virus-mutant, to expand, to contract, womb, chaos and disorder, to win over one’s side

Его голос, лишенный интонаций, звучит в какой-то неземной тональности. Любимый компьютер озвучивает мысли Стивена Хоукинга, которые потрясают человечество. «Уже через 100 лет планета Земля будет не голубой а оранжевой». «Пройдут миллиарды лет, и люди будут рождаться стариками, а умирать младенцами». Эти короткие фразы, произносимые бесцветным голосом синтезатора, для неискушенного слушателя звучат как лепет сумасшедшего. 11о Стивен Хоукинг не полоумный калека, спятивший под грузом тяжелых математических формул. Ему присвоены звания Командора Британской империи, почетного профессора кафедры прикладной математики Кембриджского университета, доктора космологии. Более девяти миллионов людей успели с 1989 года приобрести экземпляр его книги «Краткая история времени», переведенной на 33 языка.

И это при том, что он даже не умеет писать. Ещё в детстве учителя бились над маленьким Стивеном, которому никак не удавалось правильно выводить буквы на бумаге. Он и в лучшие годы не играл со сверстниками в футбол или теннис, не любил велосипедных прогулок. В 20 лет он впервые упал в обморок, затем обмороки повторялись с пугающей периодичностью. В январе 1963 года студент третьего курса Оксфордского университета Стивен Хоукинг познакомился с милой девушкой Джейн Уайлд и впервые влюбился. В тот же день он узнал, что болен невромоторным параличом.

«Эта новость стала для меня "подарком" к 21-летию», — грустно шутит Хоукинг. В течение двух недель доктора пытались поставить диагноз. «Они исследовали каждый кусочек моего тела, — вспоминает профессор. — Наконец меня отпустили домой и сказали, что нужно лечиться ... витаминами». Разумеется, он бросил занятия в университете, мгновенно рассчитав, что едва ли успеет защитить диссертацию.

Его тело умирало медленно. До 1963 года он еще мог самостоятельно есть и укладываться на ночь в постель. Ему ис­полнилось 33 года, тогда он понял, что руки и ноги, речь и частично слух перестали служить ему.

Говорят, что именно Джейн спасла его. Разумеется, он сообщил ей о результатах анализов, будучи абсолютно уверен, что больше никогда не увидит эту девушку. Он ошибался: через полгода они были обручены, еще через полгода поженились. «Когда я стал женатым человеком, я вдруг понял, что мне надо искать работу, чтобы прокормить семью», — улыбается Стивен. Поэтому он нашел работу и вновь поступил в университет — на этот раз в Кембридж... И вдруг понял, что его тело перестало исчезать — это случилось в самый последний момент, когда от прежнего Стивена Хоукинга осталась только... улыбка. Он и сегодня умеет улыбаться, как самый обычный человек. Вопреки всем прогнозам и пророчествам Стивен Хоукинг не умер. И наступила пора его собственных пророчеств. Уолт Уолтош, компьютерный гений из Калифорнии, услышав о героической борьбе Хоукинга с параличом, создал специально для него программу искусственной речи под названием «Эквалайзер» — и ровный голос виртуального оракула наконец зазвучал.

Труба апокалиптического «бледного ангела», возвестившая о скором конце света, прозвучала в марте 1998 года в Восточном зале Белого дома. Президент Соединенных Штатов и первая леди Америки пригласили Стивена Хоукинга на околонаучную вечеринку, посвященную прогнозам на грядущее тысячелетие. Хоукинг сидел в своем инвалидном кресле и улыбался, а в зале звучал голос его компьютера. Уже через сто лет внешний вид Земли из космоса изменится, её нельзя уже будет назвать «голубой планетой» — она станет сначала желтой, потом ярко-оранжевой из-за общего атмосферного перегрева и перепроизводства электроэнергии, — вещал компьютер, и Стивен Хоукинг улыбался в своем кресле. — К этому времени род человеческий вновь ощутит себя на грани катастрофы — однако на этот раз ядерное оружие будет ни при чем. Повсеместные эксперименты в области генной инженерии скорее всего приведут к возникновению новых, неизвестных ранее вирусов-мутантов. Поэтому главной задачей гомосапиенс в новом столетии станет ... бегство за пределы Солнечной системы в другие миры. Если человек успеет покинуть Землю до истечения 100 лет, он выживет. Иначе — гибель…»

«В истории развития человека началась новая фаза — период планируемой эволюции, — зазвучал не умолкая "марсианский" голос син­тезатора. — Открытия в области генетики уже очень скоро позволят людям "заказывать" для своих детей внешность — фигуру, цвет волос и глаз... Неудивительно, что потомки современного человека будут отличаться отменным здоровьем и долголетием — средняя продолжительность жизни начнет постепенно приближаться к возрасту ветхозаветных патриархов, живших до 120 лет. Однако немногие доживут до естественного конца: миллионы людей начнут умирать от вирусов-мутантов. Эти вирусы будут не только биологическими. Ученые изобретут биокомпьютеры, компьютерные вирусы превратятся в самосто­ятельную форму жизни, созданную человеком.

Главным выводом его учения становится идея о «естест­венном» конце света — в своих трудах он доказывает, что примерно 12 миллиардов лет назад Вселенная была размером с горошину, вроде того самого «семени», о котором говорится в древних мифах. Однако произошел «большой взрыв» — и мироздание «распахнулось», оно и теперь продолжает расширяться. Пройдет еще около 10 миллиардов лет и Вселенная вновь начнет сжиматься, убежден Хоукинг. Вследствие этого и время двинется в обратном направлении. Иными словами, человек будет возрождаться из груды костей, заканчивая жизненный путь в материнской утробе...

Заявления Хоукинга ошеломляют, пугают, держат в напря­жении. Все без исключения журналисты задают Хоукингу один и тот же вопрос не «завер­бован» ли он неким внеземным «высшим разумом», для того чтобы осторожно и медленно, фраза за фразой, передавать человечеству необходимую информацию? Хоукинг никогда не отвечает на этот вопрос шуткой. Никогда не дает определенного ответа. Во время лекции в Белом доме он тоже ответил уклончиво: «Я сказал пока не все».

Александр Краставцев

Vocabulary reminder

Inflectionless, profoundly disabled (insane) man, time and time again, neurone desease, computer, attached to the arm of the wheelchair, to call up words on the screen, to baffle, wide toothy grin, equations, incomprehensible to layman, a string of academic positions and awards, to come up with the explanation, to undermine, to allow for other interpretations, defunct body, to rise from a pile of bones, to reverse.

6 Listening one



Похожие документы:

  1. Грин Б. Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории: Пер с англ. / Общ ред. В. О. Малышенко

    Документ
    ... . 66).) Глава 5 1. Stephen Hawking, A Brief History of Time. New York: Bantam Books, 1988 ... Roger Penrose, The Nature of Space and Time. Princeton: Princeton University ... -Wesley, 1997. Hawking Stephen. A Brief History of Time. New York: Bantam Books, 1988 ...
  2. А. Ф. Зотов, Ю. К. Мельвиль

    Реферат
    ... P.A., Ewanston & Chicago, 1940. 60. Santayana G. Brief History of My Opinions. // Contemporary American Philosophy ... Bertrand Russel. L., 1955. 1 См.: Hawking S. A Brief History of Time, N.Y., 1990. 2 В 1935 г. Людвиг Витгенштейн приезжал ...
  3. Билл Гейтс, глава корпорации Microsoft, размышляет об удивительных возможностях и непростых проблемах наступающего информационного века. Он раскрывает перед чит

    Документ
    ... я не перестаю восхищаться, – книга A Brief History of Time (Краткая история времени) Стефена У. Хокинга ... Toshiba вложила крупные деньги в Time Warner. Политику корпорации NEC ... Capital Cities – ABC, а Time Warner хочет заполучить Turner Broadcasting ...
  4. Причинная механика Н. А. Козырева: анализ основ

    Документ
    ... обозначаемая обычно буквой t от английского time - время), входит в уравнения ... the possibility of experemental investigation of the properties of Time // Time in Science ... 1987. 222 с. 30. Hawking Stephen W.A brief history of time. From the big bang to ...
  5. Theory of translation

    Учебник
    ... – We have received very brief information about your Fund. ... of them. §1. COMPOUNDS A compound is a unit of vocabulary which consists of more than ... С.82. PART II. HISTORY OF TRANSLATION Chapter 1. WESTERN TRADITIONS OF TRANSLATION § 1. TRANSLATION DURING ...

Другие похожие документы..