Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Документ'
* Как вы думаете, если растения способны обитать при температурах от —10 °С до +40 С и влажности воздуха от 75 до 80 %, они являются эври- или стеноте...полностью>>
'Документ'
КОММЕРЧЕСКИЙ БАНК «ЮНИАСТРУМ БАНК» (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ), в лице Заместителя Председателя Правления г-на Шохина Вячеслава Эдуардо...полностью>>
'Отчет'
Можно с уверенностью констатировать, что в Казани бэби-бум продолжается. За 9 месяцев в Казани родилось на 738 детей больше, чем за аналогичный период...полностью>>
'Документ'
В 2015 году мир отмечает 20 лет со времени принятия Пекинской Платформы действий по улучшению положения женщин и девочек, 15 лет принятия резолюции Со...полностью>>

Главная > Документ

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

Document 5

GLOSSARY

(Словарь)

ACCESS:

Доступ:

A way to get to a thing.

Возможность получить что-то.

ACTIVE WARRANT:

Действующий ордер:

Court paper giving authority to arrest or search a person.

Судебный документ, предоставляющий полномочия арестовать или искать человека.

AFFINITY:

Родство по браку:

Persons related by marriage, husband or wife.

Лица, связанные браком, муж или жена.

ALIASES:

Псевдоним:

A fake or assumed name(s).

Прозвище или вымышленное имя.

BEHALF:

От имени:

For the benefit of, in the interest of.

В пользу, в интересах, от имени.

CONFIDENTIAL:

Конфиденциальный:

Secret, private.

Секретный, личный.

CONSANGUINITY:

Кровное родство:

Persons related by blood, have common ancestor.

Лица, родственные по крови, имеющие общих предков.

CUSTODY:

Опекунство:

Court appointed right to care, supervise a person.

Определенное судом право заботиться, обеспечивать уход за подопечным.

DEFENDANT:

Ответчик/Обвиняемый:

Person suspected of abuse, or threatening to abuse.

Лицо, подозреваемое в насилии, оскорблении, или угрожающее насилием.

DIVORCE:

Развод:

Court decision to end a marriage.

Решение суда о прекращении супружества (расторжении брака).

D.O.B.:

Date of birth.

Дата рождения.

EMANCIPATED MINOR:

Несовершеннолетний ребенок, свободный от опеки:

Person under 18 years old with court permission to take care of themselves as an adult.

Лицо, не достигшее 18-летнего возраста, которому судом разрешено заботиться о себе самом как взрослому.

EXP DATE:

Expiration date.

Дата истечения срока.

EVICT:

Выселять:

To put out, legally eject.

Удалять, выселять на законных основаниях.

FILER:

Заполняющий документ:

Person (other than plaintiff) requesting petition.

Лицо (иное чем истец), запрашивающее ходатайство, подающее прошение.

FIREARM:

Огнестрельное оружие:

Gun, rifle or pistol.

Ружье, винтовка, пистолет, револьвер.

GUARDIAN AD LITEM:

Опекун-представитель в судебном деле:

Person appointed by court to act on minor plaintiff’s behalf.

Лицо, назначенное судом действовать от имени несовершеннолетнего истца.

HARASS:

Приставать, докучать сексуальными домогательствами:

To tire, wear down.

Утомлять, изнурять.

HARM:

Причинять вред, наносить ущерб:

To hurt, injure.

Ранить, травмировать, нарушать права.

Incompetent:

Недееспособный:

The lack of ability to be fairly put on trial.

Отсутствие способности должным образом нести ответственность или представлять свои интересы.

INCORPORATED:

Включенный:

Bring together.

Соединенный вместе.

LAW ENFORCEMENT:

Правоохранительные органы:

Police, sheriff.

Полиция, шериф.

LICENSED FIREARM DEALER:

Лицензированный продавец огнестрельного оружия:

Person with permit to sell guns.

Лицо, имеющее разрешение на продажу огнестрельного оружия.

MINOR CHILD:

Несовершеннолетний ребенок:

Person under age 18.

Лицо до 18 лет.

Oath:

Клятва, присяга:

A promise to be truthful.

Обещание говорить правду.

OCCUPATION:

Род занятий:

Job, business.

Род занятий, профессия.

N.C.I.C.:

National Crime Information Center.

Национальный центр информации о преступлениях.

PETITION:

Ходатайство, прошение:

Formal request for Protection from Abuse.

Официальный запрос защиты от насилия (PFA).

PLAINTIFF:

Истец:

Person requesting Protection from Abuse.

Лицо, подающее запрос PFA (Ходатайство о защите от насилия).

PROBATION/PAROLE:

Досрочное условное освобождение:

Early release from prison.

Досрочное освобождение из тюрьмы.

RACE:

Раса:

Racial or ethnic status, such as Black, White, Latino, Asian, and/or Native American.

Расовый или этнический статус, такие как Белый, Черный, выходец из Латинской Америки, коренной житель Америки.

P.F.A. REGISTRY:

Регистрация P.F.A.:

Official record of Protection from Abuse Orders.

Официальная запись о PFA (Требовании защиты от насилия).

P.S.P.:

Pennsylvania State Police.

Полиция штата Пенсильвания.

REGISTRY:

Регистрация:

Official record.

Официальная запись в реестре.

RELIEF:

Облегчение:

Easing of a burden, injury, or threat.

Ослабление тяжести, ущерба или угрозы.

SCARS:

Рубцы, шрамы:

Mark on skin after an injury has healed.

Отметины на коже после заживления раны.

SERVED:

Вручено:

Official delivery of Protection from Abuse Order.

Официальная доставка PFA (Требования защиты от насилия).

SERVING:

Вручение:

Official delivery of Protection from Abuse Order.

Официальная доставка PFA (Требования защиты от насилия).

S.S.N.:

Social Security Number.

Номер социального страхования.

SPOUSE:

Супруг (супруга):

Persons related by marriage, husband or wife.

Лицо, связанное браком, муж или жена.

STALKING:

Преследование, выслеживание:

Pattern of repeated and unwanted attention.

Модель поведения, выражающаяся в повторяющемся нежелательном внимании.

SUPPLEMENTAL:

Дополнение, дополнительный:

Something added to complete a thing.

Что-то, добавляемое для полноты вопроса.

THREAT:

Угроза, опасность:

Intention to harm or cause pain.

Намерение нанести повреждение или причинить боль.

WEAPON:

Оружие:

Gun, knife, or club; can inflict injury.

Ружье, пистолет, нож или дубинка; может нанести повреждение, травму.

"This project was supported b Grant No. 2009/2010/2011-VA-06-20554, awarded by the Pennsylvania Commission on Crime and Delinquency.  The opinions, findings, conclusions, and recommendations expressed in these documents are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the state or the U.S. Department of Justice, Office on Violence Against Women."



Похожие документы:

  1. Abbreviations and acronyms сокращения и аббревиатуры

    Документ
    ... active capacity дееспособность active debt процентный долг active demand оживленный спрос active ... приходный ордер; бланк приходного ордера ... действие которых приостановлено warrant подписной сертификат; варрант warrant (v.) служить основанием warrant ...
  2. Материалы для первого года обучения юридическому переводу по аспекту «коммерческое право», 1-й семестр

    Документ
    ... Text 1. SALE OF GOODS 2 ACTIVE VOCABULARY 5 EXERCISES 7 Text ... , на недвижимой собственности delivery warrant — деливери-варрант (документ ... order — деливери-ордер any risk of ... (ся) valid — действительный, действующий (о законе, праве), законный validity ...
  3. Думаю, любому человеку, сталкивавшемуся с необходимостью освоения иностранного языка в пределах, чуть превосходящий уровень школьной «тройки», приходилось иметь

    Документ
    ... up order ордер на принудительную ... радиосвязи) dock warrant dockhouse warrant доковый варрант; ... , фальшиво смеяться launch activities начинать проведение работ; ... action 1. начинать действовать; 2. действовать с конкретной целью; действовать в результате ...

Другие похожие документы..