Поиск

Полнотекстовый поиск:
Где искать:
везде
только в названии
только в тексте
Выводить:
описание
слова в тексте
только заголовок

Рекомендуем ознакомиться

'Анкета'
Управлением надзорной деятельности Главного управления МЧС России по Челябинской области проводится социальный мониторинг среди субъектов малого и сре...полностью>>
'Документ'
Артёмович Бахтинова Ксения Юрьевна Безруков Артём Евгеньевич Белов Андрей Андреевич Бирюкова Ангелина Сергеевна Бокин Антон Сергеевича Бондаренко Екат...полностью>>
'Документ'
Чукотка - пожалуй, самый малоизученный в геологическом плане регион России. За 70 лет существования округа его территория разведана всего на 7 процент...полностью>>
'Классный час'
. Но прежде чем отправиться в путешествие, посмотрите на парты. У вас лежат маршрутные листы, которые помогут нам путешествовать так, чтобы ничего не ...полностью>>

Главная > Анкета

Сохрани ссылку в одной из сетей:
Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

A

Foto
Photo
Фото

nketa uzturēšanās atļaujas pieprasīšanai

Application for Requiring a Residence Permit

Анкета на получение вида на жительство

(Anketu aizpilda drukātiem burtiem)

(Application form must be filled out in block letters)

(Анкета заполняется печатными буквами)

I. Jūsu ieceļošanas mērķis / Purpose of immigration / Цель Вашего пребывания

1. Uzturēšanās iemesls / Reason of residing/ Цель пребывания

     

2. Vēlamais uzturēšanās ilgums / Desirable length of stay / Желаемый срок пребывания

 Pastāvīgi

 Uz laiku līdz (datums)

Permanently

For period up to (date)

Постоянно

Время до (Дата)

     

3. Ja Jūsu ieceļošanas mērķis ir darbs, norādiet Jūsu amatu/specialitāti

If purpose of entry is employment, indicate your occupation/ prospective position

Если цель Вашего пребывания работа, укажите должность / специальность

     

II. Jūsu personīgie dati / Your personal data / Ваши личные данные

1.

Vārds (vārdi)

Given name (s) / Имя (-eна)

     

2.

Uzvārds
Surname / Фамилия (-и)

     

3.

Dzimtais uzvārds

Family name / Урожденный (-ная)

     

4.

Iepriekšējie vārdi, uzvārdi, ja tie ir mainīti
Former given names, surnames if they have been changed

Предыдущие имена, фамилии, если они были изменены

     

5.

Dzimšanas datums (diena, mēnesis, gads)

Date of birth (day, month, year) / Данные о рождении ( день, месяц, год)

     

6.

Ja dzimšanas datums ir mainīts, norādiet iepriekšējo dzimšanas datumu
If date of birth has been changed, indicate former date of birth

Если дата рождения была изменена, укажите предыдущую дату рождения

     

7.

Dzimšanas vieta

Place of birth / Место рождения

     

a)

valsts

country / государство

     

b)

province, štats, apgabals

province, state, region / провинция, штат, область

     

c)

rajons, pilsēta, apdzīvota vieta

district, town, settlement / район, город, населенный пункт

     

Šīs sadaļas 8. un 9.punktu aizpildiet, ja Jūsu paredzētā uzturēšanās ir saistīta ar ģimenes apvienošanu un dzimšanas apliecība nepieciešama, lai pierādītu radniecību.

Fill out items 8 and 9 of this section if your prospective residence is connected with family reunification and birth certificate is required for proving kinship.

Пункты 8 и 9 этого раздела заполните, если цель Вашего пребывания воссоединение семьи и свидетельство о рождении необходимо для подтверждения родства.

8.

Dzimšanas reģistrācija / Registration of birth / Регистрация рождения

a)

reģistra ieraksta numurs
number of registration entry / номер записи в регистре

     

b)

datums
date / дата

     

c)

valsts
country / государство

     

d)

iestāde
office / место регистрации

     

9.

Dzimšanas apliecība / Certificate of birth / Свидетельство о рождении

a)

numurs
number / номер

     

b)

izdošanas datums
date of issue / дата выдачи

     

c)

izdevējvalsts
issuing country / государство

     

d)

izdevējiestāde
issuing authority / место выдачи

     

10.

Dzimums / Sex / Пол



Vīrietis
male
мужчина



Sieviete
female
женщина

11.

Pilsonība (pilsonības) (pavalstniecība)
Citizenship (citizenships)
Государственная принадлежность

     

Ja Jūs esat bezvalstnieks, norādiet mītnes valsti.
If you are stateless person, indicate the residence country
Если Вы являетесь лицом без гражданства, укажите страну проживания

     

12.

Tiesiskais statuss mītnes valstī, ja Jūs nedzīvojat savā pilsonības valstī
Legal status in home country if you do not reside in the country of your citizenship
Правовой статус в стране проживания, если Вы живете в другой стране



bēglis
refugee
беженец



pastāvīgās uzturēšanās atļauja
permanent residence permit
постоянный вид на жительство



termiņuzturēšanās atļauja
temporary residence permit
временный вид на жительство



Vīza
visa
виза

13.

Tautība
Nationality / Национальность

     

14.

Dzīvesvietas adrese ārvalstīs, tālrunis
Residence address in foreign country, telephone /Адрес места жительства за границей, телефон

     

15.

Paredzamās dzīvesvietas adrese Latvijā
Prospective residence address in Latvia / Адрес предполагаемого места жительства в Латвии

a)

Apriņķis
district / уезд

     

b)

novads
area / область

     

c)

novada pagasts
small rural district / волость

     

d)

novada pilsēta
small rural town / областной город

     

e)

republikas pilsēta
city / республиканский город

     

f)

ciems
village / село

     

g)

iela
street / улица

     

h)

mājas nosaukums / viensēta
house name/individual farm / название дома

     

i)

mājas numurs
house number / номер дома

     

j)

korpusa numurs
block number / номер корпуса

     

k)

dzīvokļa numurs
appartment number / номер квартиры

     

l)

tālrunis
telephone / телефон

     

III. Ceļošanas dokuments, kas derīgs uzturēšanās atļaujas saņemšanai
Travel document valid for obtaining a residence permit
Проездной документ, годный для получения вида на жительство

1.

Ceļošanas dokumenta veids un numurs

Type and number of the travel document
Вид и номер проездного документа

     

2.

Izdevējvalsts, izdevējiestāde
Issuing country, issuing authority
Государство и учреждение, выдавшее документ

     

3.

Izdošanas datums
Date of issue / Дата выдачи

     

4.

Derīguma termiņš
Date of expiration / Срок годности

     

IV.

Vai Jums ir atļauja uzturēties kādā citā valstī (papildus II sadaļas 12.punktā uzrādītajām ziņām)?
Do you have permission to reside in another country (in addition with information indicated in item 12 of section II)?
Есть ли у Вас вид на жительство в другом государстве (в дополнение к 12 пункту II раздела)?



Jā / Yes / Да



Nē / No / Нет

Ja atbildat "jā", norādiet valsti un uzturēšanās atļaujas veidu un derīguma termiņu.
If answer to the question above is "yes", indicate the country and type of residence permit, and date of expiration
Если Вы ответили утвердительно, укажите государство, тип вида на жительство и срок его годности.

     



Pastāvīgā
Permanent
Постоянный



īstermiņa līdz 12 mēn.
Temporary, up to 12 moths
Временный, меньше чем 12 месяцев



Ilgāka par 12 mēn.
Over 12 months
Дольше 12 месяцев

V.

Ģimenes stāvoklis / Marital status / Семейное положение

1.

Norādiet ģimenes stāvokli / Indicate your marital status / Укажите своё семейное положение



Precējies (-usies)
Married
В браке



Neprecējies (-usies)
Single
Не женат (не замужем)



Šķīries (-usies)
Divorced
В разводе



Atraitnis (-e)
Widower (Widow)
Вдовец (вдова)

2.

Ja Jūs esat precējies(-usies) / If you are married / Если Вы состоите в браке

a)

laulātā vārds, uzvārds
spouse's given name, surname
имя, фамилия супруга

     

b)

dzimšanas datums vai personas kods
date of birth or identification number /
дата рождения или персональный код

     

c)

dzimšanas vieta
place of birth / место рождения

     

d)

pilsonība
citizenship / гражданство

     

e)

dzīvesvietas adrese
residence address / адрес места жительства

     

f)

laulība noslēgta (datums)
date of marriage / брак заключен (дата)

     

g)

laulības noslēgšanas valsts un vieta
country and place of marriage / место заключения брака

     

Šīs sadaļas 2.punkta "h-j" apakšpunktu aizpildiet, ja Jūsu paredzētā uzturēšanās ir saistīta ar ģimenes apvienošanu un laulības apliecība nepieciešama, lai pierādītu radniecību.

Fill out sub-items "h-j" of item 2 of this section if your prospective residence is connected with family reunification and marriage certificate is required for proving kinship.

Подпункты "h-j" этого раздела заполните, если цель Вашего пребывания воссоединение семьи и свидетельство о браке необходимо для подтверждения родства.

h)

laulības reģistra ieraksta numurs
number of marriage registration entry / номер записи в регистре

     

i)

laulības apliecības numurs
number of marriage certificate / номер свидетельства о браке

     

j)

laulības apliecības izdošanas datums
issuing date of marriage certificate / дата выдачи свидетельства о браке

     

3.

Ja Jūs esat šķīries(-usies) vai atkārtoti precējies(-usies), atbildiet uz šī punkta "a-g" apakšpunktiem.
If you are divorced or remarried, answer to sub-items "a-g" of this item
Если Вы были разведены или заключили повторный брак, дайте ответ на подпункты "a-g" данного пункта

Ja Jūsu laulātais(-ā) ir miris(-usi), atbildiet uz šī punkta "a-d" un "h" apakšpunktu.
If your spouse is dead, answer to sub-items "a-d" and "h" of this item
Если Ваш супруг (-а) умер (-ла), дайте ответ на подпункты "a-d" и "h" данного пункта

Ja kāda no Jūsu laulībām atzīta par spēkā neesošu, atbildiet uz šī punkta "a-d" un "i" apakšpunktu.
If any of your marriages are recognized to be void, answer to sub-items "a-d" and "i" of this item
Если какой либо из Ваших браков признан недействительным, дайте ответ на подпункты "a-d" и "i" данного пункта

Šīs sadaļas 3.punkta "g-i" apakšpunktus aizpildiet, ja Jūsu paredzētā uzturēšanās ir saistīta ar laulību.
Fill out sub-items "g-i" of item 3 of this section if your prospective residence is connected with marriage
Подпункты "g-i" 3 пункта этого раздела заполните, если Ваше пребывание связано с браком.

Nr. P.k. No

a) Iepriekšējā(-o) laulātā(-o)
vārds(-i), uzvārds

former spouse’s (-s’) given name(s) surname(s)
имя(-ена), фамилия(-и) предыдущего(-их) супруга(-ов)

b) Dzimšanas datums

Date of birth
Дата рождения

c) Pilsonība

Citizenship
Гражданство

d) Laulības
noslēgšanas datums

date of marriage
дата заключения брака

e) Pašreizējās
uzturēšanās valsts

residing country
государство нынешнего пребывания

1.

     

     

     

     

     

2.

     

     

     

     

     

3.

     

     

     

     

     

Nr. p.k.
No

f) Laulības šķiršanas datums
date of divorce
дата развода

g) Šķiršanās akta numurs,
lēmumu pieņēmusī institūcija, valsts
number of divorce deed, decision taking institution, country / номер акта о расторжении брака, государство и организация принявшая решение

h) Laulātā(-ās) miršanas datums
your spouse's date of death
дата смерти супруга(-и)

i) Laulības atzīšanas par spēkā neesošu datums, civillietas numurs, lēmumu pieņēmusī institūcija
date of recognizing marriage to be void, number of civil case, decision making institution
дата признания брака недействительным, номер гражданского дела, организация, принявшая решение

1.

     

     

     

     

2.

     

     

     

     

3.

     

     

     

     

VI.

Ziņas par Jūsu radiniekiem / Information of your relatives / Сведения о Ваших родственниках

1.

Jūsu un Jūsu laulāta bērni (arī pilngadīgie) / Your and your spouse's children (including adults) / Ваши дети и дети Вашего супруга (в том числе и совершеннолетние)

Nr. P.k.
No/№

Vārds (vārdi), uzvārds
Given name (s), surname (s)
имя (-eнa), фaмилия (-и)

Dzimšanas datums
Date of birth
Дата рождения

Dzimums
Sex
Пол

Pilsonība
Citizenship
Гражданство

Ģimenes stāvoklis
Marital status
Семейное положение

Dzīvesvietas adrese
Address
Адрес

1.

     

     

     

     

     

     

2.

     

     

     

     

     

     

3.

     

     

     

     

     

     

4.

     

     

     

     

     

     

5.

     

     

     

     

     

     

2.

Jūsu vecāki / Your parents / Ваши родители

Nr. P.k.
No/№

Vārds (vārdi), uzvārds
Given name (s), surname (s)
имя (-eнa), фaмилия (-и)

Dzimšanas datums
Date of birth
Дата рождения

Dzimums
Sex
Пол

Pilsonība
Citizenship
Гражданство

Ģimenes stāvoklis
Marital status
Семейное положение

Dzīvesvietas adrese
Address
Адрес

1.

     

     

     

     

     

     

2.

     

     

     

     

     

     

Ja kāds no vecākiem ir miris, norādiet miršanas datumu. If either of the parents is dead, indicate the date of death
Если кто-либо из родителей умер, укажите дату смерти

     

3.

Jūsu māsas un brāļi / Your sisters and brothers / Ваши сестры и братья

Nr. P.k.
No/№

Vārds (vārdi), uzvārds
Given name (s), surname (s)
имя (-eнa), фaмилия (-и)

Dzimšanas datums
Date of birth
Дата рождения

Dzimums
Sex
Пол

Pilsonība
Citizenship
Гражданство

Ģimenes stāvoklis
Marital status
Семейное положение

Dzīvesvietas adrese
Address
Адрес

1.

     

     

     

     

     

     

2.

     

     

     

     

     

     

3.

     

     

     

     

     

     

4.

     

     

     

     

     

     

5.

     

     

     

     

     

     

Ja kāds no brāļiem vai māsām ir miris, norādiet miršanas datumu.

If any of your sisters or brothers is dead, indicate the date of death
Если кто-либо умер, укажите дату смерти

     

4.

Jūsu aizbildnis vai aizgādnis / Your guardian or trustee / Ваш опекун или попечитель

Nr. P.k.
No/№

Vārds (vārdi), uzvārds
Given name (s), surname (s)
имя (-eнa), фaмилия (-и)

Dzimšanas datums
Date of birth
Дата рождения

Dzimums
Sex
Пол

Pilsonība
Citizenship
Гражданство

Ģimenes stāvoklis
Marital status
Семейное положение

Dzīvesvietas adrese
Address
Адрес

1.

     

     

     

     

     

     

2.

     

     

     

     

     

     

Nr. p.k.
No

Aizbildnības vai aizgādnības nodibināšanas datums
date of guardianship or trusteeship establishment
дата установления опекунства или попечительства

Aizbildnības vai aizgādnības nodibināšanas valsts un iestāde
Country and office of guardianship or trusteeship establishment
государство и организация установившее опекунство или попечительство

Aizbildnības vai aizgādnības nodibināšanas reģistra
ieraksta numurs
Entry registration number of established guardianship or trusteeship
Номер записи в регистре установления опекунства или попечительства

Termiņš, uz kuru ir nodibināta aizbildnība vai aizgādnība
Period of time the guardianship or trusteeship has been established for
Срок, на который установлено опекунство или попечительство

1.

     

     

     

     

2.

     

     

     

     



Похожие документы:

  1. Анкета на получение Шенгенской Визы

    Анкета
    ... Type of travel document/ Вид проездного документа: Ordinary passport/ ... Residence permit or equivalent/ Вид на жительство либо эквивалентный документ       № ... запроса на получение визы; касающиеся меня личные данные, указанные в анкете на получение визы ...
  2. Анкета на включение в список волонтеров по подготовке и проведению мероприятий в рамках

    Анкета
    ... день.месяц.год) Место жительства Наименование учебного заведения ( ... интересе на обработку моих персональных данных (включая их получение от ... Заполненную анкету необходимо направить в электронном виде на e-mail: volonter70lp@; в печатном виде – в ...
  3. Для работы в Норвегии следует оформить вид на жительство

    Документ
    ... получении вида на жительство в генеральном посольстве Швеции в Эстонии еще до отъезда. Оформление вида на жительство ... #3 В качестве приложения к анкетам следует добавить трудовой договор и ... анкеты. Желательно прийти на встречу заблаговременно (раньше на ...
  4. Анкета физического лица-нерезидента

    Анкета
    ... на пребывание (проживание) в РФ (вид на жительство, разрешение на ... отмывания) доходов, полученных преступным путем Обоснование ... полученных преступным путем в соответствии с критериями оценки риска деятельности клиента Сотрудник, заполнивший анкету ...
  5. Заявление-анкета на получение банковской расчетной карты ОАО банк «открытие» (далее – Заявление-анкета)

    Анкета
    ... года № 335 Типовая форма ЗАЯВЛЕНИЕ-АНКЕТА НА ПОЛУЧЕНИЕ БАНКОВСКОЙ РАСЧЕТНОЙ КАРТЫ ОАО Банк ... , подтверждающий право на пребывание (проживание в РФ)  виза  вид на жительство  разрешение на временное пребывание  иной ...

Другие похожие документы..